Paroles et traduction Rashid feat. Godo - Polícia e Ladrão
Polícia e Ladrão
Police and Thief
Hey,
você
aí
que
não
entende
nossa
lei
Hey,
you
there
who
don't
understand
our
law
Avisa
lá
que
nóiz
somos
filhos
do
rei
Let
it
be
known
that
we
are
sons
of
the
king
Abram
alas
pros
irmão
Make
way
for
the
brothers
Nóiz
num
brinca
na
missão
We
don't
play
around
in
the
mission
A
vida
é
uma
perseguição,
tipo
polícia
e
ladrão
Life
is
a
chase,
like
police
and
thief
Cuidado,
meu
fardo,
meu
time,
o
gramado
Watch
out,
my
burden,
my
team,
the
lawn
O
bonde
pesado,
só
monstro,
coração
gelado
The
heavy
gang,
only
monsters,
cold
heart
Não
esconde
o
reinado,
ninguém
tem
noção
do
quilate
Don't
hide
the
kingdom,
no
one
knows
the
quality
Na
vida
o
que
é
seu
tá
guardado
e
ela
raramente
abraça
o
empate
In
life,
what
belongs
to
you
is
kept
and
it
rarely
embraces
a
draw
Ó...
Deixa
os
mano
pirar
ó,
deixa
as
mina
pirar
ó
Oh...
Let
the
guys
freak
out,
let
the
girls
freak
out
Cada
um
pelo
que
quer,
poucos
tem
fé,
muitos
tão
pá,
ó
Each
one
for
what
they
want,
few
have
faith,
many
are
scared
O
bolso
vazio
é
um
veneno,
eu
sei,
o
corre
é
pra
ficar
melhor
An
empty
pocket
is
a
poison,
I
know,
the
hustle
is
to
get
better
Eles
nem
lê
meu
currículo
memo,
como
se
a
cor
me
fizesse
pior
They
don't
even
read
my
resume,
as
if
my
color
made
me
worse
Desde
menor,
vi,
que
o
respeito
impera
na
norte
ou
na
sul
Since
I
was
a
kid,
I
saw
that
respect
prevails
in
the
north
or
south
Por
isso
eu
corro
atras
do
meu
sonho,
outros
correm
atrás
do
preju
That's
why
I
chase
my
dream,
others
chase
after
harm
Olha
pra
noiz,
o
que
não
matou,
fortaleceu,
tamo
no
páreo
Look
at
us,
what
didn't
kill
us,
made
us
stronger,
we
are
in
the
running
Põe
minha
foto
do
lado
da
palavra
foco
no
seu
dicionário
Put
my
picture
next
to
the
word
focus
in
your
dictionary
Vai!
O
mundo
é
sujo,
e
ele
te
chama
pra
dança
Go!
The
world
is
dirty,
and
it
invites
you
to
dance
Tem
que
inveje
até
a
pobreza,
imagina
a
bonança
We
have
to
envy
even
poverty,
imagine
wealth
Tio,
pelo
mudança,
assumo,
sem
esperar
por
ninguém
Man,
for
a
change,
I
admit
it,
without
expecting
anything
from
anyone
Onde
a
maioria
ainda
corre
sem
rumo
noiz
tamo
buscando
o
caminho
do
bem
Where
the
majority
still
run
aimlessly,
we
are
looking
for
the
path
of
good
Hey,
vc
aí
que
não
entende
nossa
lei
Hey,
you
there
who
don't
understand
our
law
Avisa
lá
que
noiz
somos
filhos
do
rei
Let
it
be
known
that
we
are
sons
of
the
king
Abram
alas
pros
irmão
Make
way
for
the
brothers
Noiz
num
brinca
na
missão
We
don't
play
around
in
the
mission
A
vida
é
uma
perseguição,
tipo
policia
e
ladrão
Life
is
a
chase,
like
police
and
thief
Respeita
o
meu
povo,
respeita
ae
Respect
my
people,
respect
it
Respeita
meu
trabalho,
respeita
ae
Respect
my
work,
respect
it
Respeita
minha
história,
respeita
ae
Respect
my
history,
respect
it
Respeita
meu
suor,
respeita
ae
Respect
my
sweat,
respect
it
Respeita
o
meu
povo,
respeita
ae
Respect
my
people,
respect
it
Respeita
meu
trabalho,
respeita
ae
Respect
my
work,
respect
it
Respeita
minha
história,
respeita
ae
Respect
my
history,
respect
it
Respeita
ae,
respeita
ae
Respect
it,
respect
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.