Paroles et traduction Rashid feat. Godo - Polícia e Ladrão
Hey,
você
aí
que
não
entende
nossa
lei
Эй,
вы
там,
что
не
понимает
наш
закон
Avisa
lá
que
nóiz
somos
filhos
do
rei
Предупреждает,
что
там
nóiz
мы-дети
царя
Abram
alas
pros
irmão
Abram
alas
pro,
брат
Nóiz
num
brinca
na
missão
Nóiz
на
toys
в
миссии
A
vida
é
uma
perseguição,
tipo
polícia
e
ladrão
Жизнь-это
погони,
тип
и
полицейских
Cuidado,
meu
fardo,
meu
time,
o
gramado
Будьте
осторожны,
мое
бремя,
моя
команда,
газон
O
bonde
pesado,
só
monstro,
coração
gelado
Трамвай
тяжелый,
только
монстр,
сердце
мороженое
Não
esconde
o
reinado,
ninguém
tem
noção
do
quilate
Не
скрывает
правления,
никто
не
имеет
понятия
карата
Na
vida
o
que
é
seu
tá
guardado
e
ela
raramente
abraça
o
empate
В
жизни
то,
что
его
тут
сохраняется,
и
она
редко
обнимает
ничьей
Ó...
Deixa
os
mano
pirar
ó,
deixa
as
mina
pirar
ó
О...
Оставляет
один
на
один
урод,
о,
оставляет
шахты
волноваться
о
Cada
um
pelo
que
quer,
poucos
tem
fé,
muitos
tão
pá,
ó
Каждый
что
хочет,
мало
веры,
многие
так
затвора,
о
O
bolso
vazio
é
um
veneno,
eu
sei,
o
corre
é
pra
ficar
melhor
В
кармане
пусто-это
яд,
я
знаю,
работает,
чтоб
стать
лучше
Eles
nem
lê
meu
currículo
memo,
como
se
a
cor
me
fizesse
pior
Они
не
читает
мое
резюме
memo,
например,
если
цвет
задаст
мне
еще
хуже
Desde
menor,
vi,
que
o
respeito
impera
na
norte
ou
na
sul
С
меньшим,
я
увидел,
что
уважение
преобладает
на
севере
или
на
юге
Por
isso
eu
corro
atras
do
meu
sonho,
outros
correm
atrás
do
preju
Так
что
я
бегу
назад
моей
мечтой,
другие
бегут
за
ибрахим
наоваф
Olha
pra
noiz,
o
que
não
matou,
fortaleceu,
tamo
no
páreo
Смотрит
noiz,
что
не
убил
его,
укрепил,
тамо
шансы
на
победу
Põe
minha
foto
do
lado
da
palavra
foco
no
seu
dicionário
Положите
свою
фотографию
стороны,
слово
"фокус"
в
своем
словаре
Vai!
O
mundo
é
sujo,
e
ele
te
chama
pra
dança
Будет!
Мир,
он
грязный,
и
он
зовет
тебя
любя,
танцы
Tem
que
inveje
até
a
pobreza,
imagina
a
bonança
Нужно
inveje
до
нищеты,
представляете
себе,
в
золотое
дно
Tio,
pelo
mudança,
assumo,
sem
esperar
por
ninguém
Дядя,
изменения,
полагаю,
не
дожидаясь,
пока
никто
не
Onde
a
maioria
ainda
corre
sem
rumo
noiz
tamo
buscando
o
caminho
do
bem
Там,
где
большинство
по-прежнему
проходит
бесцельно
noiz
тамо
ищет
пути
добра
Hey,
vc
aí
que
não
entende
nossa
lei
Эй,
вы
там,
что
не
понимает
наш
закон
Avisa
lá
que
noiz
somos
filhos
do
rei
Предупреждает,
что
там
noiz
мы-дети
царя
Abram
alas
pros
irmão
Abram
alas
pro,
брат
Noiz
num
brinca
na
missão
Noiz
в
toys
в
миссии
A
vida
é
uma
perseguição,
tipo
policia
e
ladrão
Жизнь-это
погони,
типа
казаки-разбойники
Respeita
o
meu
povo,
respeita
ae
Уважает
мой
народ,
уважает
ae
Respeita
meu
trabalho,
respeita
ae
Уважает
свою
работу,
уважает
ae
Respeita
minha
história,
respeita
ae
Уважает
свою
историю,
уважает
ae
Respeita
meu
suor,
respeita
ae
Уважает
мой
пот,
уважает
ae
Respeita
o
meu
povo,
respeita
ae
Уважает
мой
народ,
уважает
ae
Respeita
meu
trabalho,
respeita
ae
Уважает
свою
работу,
уважает
ae
Respeita
minha
história,
respeita
ae
Уважает
свою
историю,
уважает
ae
Respeita
ae,
respeita
ae
Уважает
ae,
уважает
ae
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.