Rashid feat. Izzy Gordon - A Cena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid feat. Izzy Gordon - A Cena




A Cena
The Scene
A luz vermelha que pisca quebra o tom escuro
The pulsating red light pierces the dark
Giroflex, reflete no cinza do muro
Flashing lights reflect off the grey wall
No set, 4 mano em com a mão pra trás
On set, four men standing upright with hands behind their backs
E 3 gambé que eu nem sei se são humano mais
And three hoodlums who I can barely call human
O time. O relógio aponta madrugada
The team. The clock pointing to the early hours
O crime? Lugar errado, na hora errada
The crime? Wrong place, wrong time
Define, um dos mano quando perguntado
Define it, one of the men asked
Lembra dos filme: "quero ver meu advogado!"
Remember the movie: "I want to see my lawyer!"
De onde vem, pra onde vão?
Where did they come from, where are they going?
E o flagrante tem ou não?
And is there evidence or not?
Eles tão pro bem ou mal, se jogar a de cem na mão?
Are they good or bad, if they take a hundred in their hands?
É a prova neguim
It's proof, man
Uma resposta errada e o vermelho não vai pro boletim
One wrong answer and the red won't go into the bulletin
Tipo escrever a vida com nanquim
Like writing your life with ink
O tempo não afaga, linha do destino não se apaga
Time doesn't erase, the line of destiny can't be erased
Não deixe que o medo te envolva
Don't let fear consume you
Fale uma palavra atravessada e não Pasquale que resolva
Say one wrong word and there's no lawyer who can solve it
Um dos polícia pega os RG, pode
One of the officers takes the IDs, it's obvious
Entra no carro e consulta o QG
Gets in the car and checks with HQ
De olho pra não ter fuga
Keeping an eye out in case they try to escape
Mas na capivara dos moleque, não achou uma pulga
But in the guys' pockets, he doesn't find a single crumb
Enruga a testa
He furrows his brows
Num sabe se sente raiva ou alívio, mano olha o nível
Not knowing if he feels angry or relieved, look at the level
Crível, o diabo trisca ele sede
He's the devil's right-hand man
Se sentindo o dono do cartel, tipo Breaking Bad
Feeling like the owner of the cartel, like Breaking Bad
Resmunga alguma coisa e sai da viatura
He mumbles something and gets out of the car
Devolve os documento, arruma a calça na cintura
Gives back the documents, fixes his pants
E diz, no ato:
And says, on the spot:
Nós vamo dar a volta no quarteirão, e quando eu voltar,
We'll be back, and when I do,
Num quero ver nenhum dos quatro
I don't want to see any of you four
No ouvido bateu forte, neurose
Pounding heartbeat, anxiety
Tipo a cena do Pulp Fiction, a mina tendo overdose
Like the scene in Pulp Fiction, the girl overdosing
O seguro morreu de velho, mano
The insurance died of old age, man
Quem vai ficar pra ver se os cara tava brincando? Vamo!
Who's going to stick around to see if the guys were just playing? Let's go!
Correria, correria,
Running, running,
Vai me dizer que você ficaria?
Would you say you'd stay?
(Izzy Gordon)
(Izzy Gordon)
O que fizemos aos senhores,
What have we done to you,
Além de nascer com essa cor?
Apart from being born with this complexion?
E de sorrir lindamente diante
And smiling beautifully in front of
De nossa amiga dor?
Our friend pain?





Writer(s): Michel Dias Costa

Rashid feat. Izzy Gordon - A Cena
Album
A Cena
date de sortie
16-10-2015

1 A Cena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.