Paroles et traduction Rashid feat. Kamau - Um Sonho Só
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Sonho Só
One Dream Only
Minha
conta
cheia,
meus
mano
na
ceia
My
account
is
full,
my
brothers
at
the
feast
Bem
me
quer,
minha
fé
e
meu
pé
de
meia
She
loves
me
well,
my
faith
and
my
savings
Eah,
na
minha
nave
ninguém
me
rastreia
Yeah,
no
one
can
track
me
on
my
ship
Felizão
igual
nissin,
indo
pra
baleia
Happy
as
a
clam,
going
to
the
whale
Saindo
da
fila
Leaving
the
line
Tudo
prum
neguim
de
vila
Everything
for
a
dude
from
the
hood
Já
perdi
a
conta
dos
pila
I've
lost
count
of
the
stacks
Chega
de
marmita
na
mochila
No
more
packed
lunches
in
the
backpack
E
lá,
na
minha
sala,
meus
prêmios
And
there,
in
my
living
room,
my
awards
Realizado,
sem
lampada
ou
gênio
Achieved,
without
a
lamp
or
a
genie
Meus
pés
na
rua,
como
eu
gosto
de
mante-los
My
feet
on
the
street,
that's
how
I
like
to
keep
them
E
meus
pensamentos
lá
em
cima
pra
que
os
falador
não
possam
ve-los
And
my
thoughts
way
up
high
so
the
talkers
can't
see
them
Um
brinde
a
vida
A
toast
to
life
Pode
escolher
sua
bebida
You
can
choose
your
drink
Vida
velha,
falecida
Old
life,
deceased
Força
q
o
caminho
é
uma
subida
Strength,
for
the
path
is
an
uphill
climb
Papo
reto,
minha
mãe
merece
um
teto
Straight
talk,
my
mom
deserves
a
roof
Com
um
comodo
pra
cada
letra
do
alfabeto
With
a
room
for
each
letter
of
the
alphabet
Tá
certo!
Eu
acho
That's
right!
I
think
so
Dizem
que
eu
sonho
alto
demais,
mas
ceis
só
tão
vendo
o
andar
debaixo
They
say
I
dream
too
high,
but
you're
only
seeing
the
ground
floor
Isso
que
é
mandar
bem
This
is
what
it
means
to
do
well
Bolso
cheio
e
a
mente
tambem
Pocket
full
and
the
mind
too
Agradecendo
pelo
q
vem
Grateful
for
what
comes
Seu
mundo
não
me
faz
de
refém...
Amém
Your
world
doesn't
hold
me
hostage...
Amen
O
que
mais
posso
dizer,
há
muito
pra
fazer
What
else
can
I
say,
there's
a
lot
to
do
É
questão
de
querer,
ou
de
correr
It's
a
matter
of
wanting,
or
running
O
que
mais
posso
fazer,
há
muito
pra
dizer
What
else
can
I
do,
there's
a
lot
to
say
É
questão
de
correr,
ou
de
querer
It's
a
matter
of
running,
or
wanting
O
que
mais
posso
querer,
há
muito
pra
correr
What
else
can
I
want,
there's
a
lot
to
run
É
questão
de
dizer,
ou
de
fazer
It's
a
matter
of
saying,
or
doing
O
que
mais
posso
dizer
What
else
can
I
say
Posso
dizer
hein?
Can
I
say
it,
huh?
Pra
quem
só
via
tin
tin,
zóio
brilha:
Blim
blim
For
those
who
only
saw
tin
tin,
eyes
shine:
Blim
blim
Incomodando
os
vizim,
se
ligava
o
radim
Bothering
the
neighbors,
the
radio
would
turn
on
Agora,
o
som
ainda
tá
no
talo
até
estourar
Now,
the
sound
is
still
cranked
up
to
the
point
of
bursting
Mas
os
vizinho
é
q
não
ousam
reclamar
But
the
neighbors
don't
dare
complain
Tudo
é
só
questão
de
visão
It's
all
just
a
matter
of
vision
Querer
olhar
pra
frente,
ou
não
Wanting
to
look
ahead,
or
not
Onde
as
coisas
boas
estão
Where
the
good
things
are
Pra
chegar
é
necessário
ação
To
get
there,
action
is
required
Ação,
luzes
e
cameras.
Pronto
Action,
lights
and
cameras.
Ready
Disposição
pra
reescrever
sua
história
e
ponto
Willingness
to
rewrite
your
story,
period
Tome
nota,
nossa
cota,
lição
Take
note,
our
quota,
lesson
Me
pergunte:
Pq?
eu
te
pergunto:
pq
não?
Ask
me:
Why?
I
ask
you:
why
not?
Que
tal
agora
o
velho
michel?
How
about
old
Michel
now?
O
tempo
revelou
meu
papel
Time
has
revealed
my
role
O
presente
quem
faz
não
é
o
noel
The
present
is
not
made
by
Santa
Assim,
permaneço
fiel
Thus,
I
remain
faithful
O
véu
que
nos
separa
disso
tudo
é
muito
fino
The
veil
that
separates
us
from
all
of
this
is
very
thin
Assusta
quem
tem
medo
do
destino
It
scares
those
who
are
afraid
of
fate
E
o
medo
te
deixa
em
cima
do
muro
And
fear
keeps
you
on
the
fence
Isso
não
é
sonho,
desejo
q
seja
o
rascunho
do
nosso
futuro
This
is
not
a
dream,
I
hope
it's
the
draft
of
our
future
Hã...
Nada
mal
Huh...
Not
bad
Tristeza
num
pode
ser
normal
Sadness
can't
be
normal
Que
o
rascunho
então
se
torne
real
May
the
draft
then
become
real
To
aguardando
a
obra
final...
Tchau
I'm
waiting
for
the
final
work...
Bye
Dizem
que
sonhos
são
sinais
ou
lembranças
They
say
dreams
are
signs
or
memories
Em
algum
lugar
ainda
guardo
sonhos
de
criança
Somewhere
I
still
keep
childhood
dreams
Alguns
não
consegui
trazer
ficaram
no
passado
Some
I
couldn't
bring,
they
stayed
in
the
past
S
eu
transformei
quando
lembrei
bem
acordado
But
I
transformed
when
I
remembered
well
awake
A
isso
que
me
refiro
This
is
what
I'm
referring
to
Por
isso
sonho
cada
vez
que
respiro
That's
why
I
dream
every
time
I
breathe
Tem
que
ser
um
de
cada
vez
se
nao
piro
It
has
to
be
one
at
a
time
or
I'll
freak
out
E
cada
sonho
pode
ser
meu
retiro
And
each
dream
can
be
my
retreat
De
onde
eu
tiro...
Forças
pra
enfrentar
o
mundo
quando
ele
se
opõe
Where
I
draw
from...
Strength
to
face
the
world
when
it
opposes
Certeza
quando
supõe,
firmeza
quando
se
põe
Certainty
when
it
assumes,
firmness
when
it
stands
O
pé
no
chão
depois
de
vôos
da
imaginação
Feet
on
the
ground
after
flights
of
imagination
A
torre
manda
razão
pra
que
eu
não
perca
noção
da
responsabilidade
The
tower
sends
reason
so
that
I
don't
lose
track
of
responsibility
Da
dureza
da
realidade
Of
the
harshness
of
reality
A
gente
cresce
pra
saber
das
verdades
People
grow
up
to
know
the
truths
A
vida
inteira
e
nao
aprende
metade
A
lifetime
and
don't
learn
half
Mas
um
dia
há
de
But
one
day
it
will
be
Ser
melhor
pra
quem
sonhou
Better
for
those
who
dreamed
Ousou
e
não
se
envergonhou
Dared
and
were
not
ashamed
De
errar,
suar,
chorar
e
crer
To
make
mistakes,
sweat,
cry
and
believe
Pedir,
sorrir,
orar
pra
ser
alguém
Ask,
smile,
pray
to
be
someone
Que
a
alma
livre
quer
ir
mais
além
That
the
free
soul
wants
to
go
further
Não
dá
pra
deixar
o
sonho
refém
You
can't
let
the
dream
be
hostage
E
se
é
só
essa
que
a
gente
tem
And
if
it's
the
only
one
we
have
Eu
aproveito
bem
pra
nao
achar
que
I
make
good
use
of
it
so
I
don't
think
that
O
que
mais
posso
dizer,
há
muito
pra
fazer
What
else
can
I
say,
there's
a
lot
to
do
É
questão
de
querer,
ou
de
correr
It's
a
matter
of
wanting,
or
running
O
que
mais
posso
fazer,
há
muito
pra
dizer
What
else
can
I
do,
there's
a
lot
to
say
É
questão
de
correr,
ou
de
querer
It's
a
matter
of
running,
or
wanting
O
que
mais
posso
querer,
há
muito
pra
correr
What
else
can
I
want,
there's
a
lot
to
run
É
questão
de
dizer,
ou
de
fazer
It's
a
matter
of
saying,
or
doing
O
que
mais
posso
dizer
What
else
can
I
say
Posso
dizer
hein?
Can
I
say
it,
huh?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.