Rashid feat. Rapadura - Interior - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid feat. Rapadura - Interior




Interior
Interior
No interior do cantar
In the hinterland of singing
As porteiras não fecham
The gates don't close
Deixam frestas, entre os
They leave gaps between the
Campos belos, cantos raros
Beautiful fields, rare corners
No interior do seu lar
In the hinterland of your home
As porteiras não fecham
The gates don't close
Deixam, frestas, entrem nos
They leave gaps, let in the
Campos belos, cantos raros
Beautiful fields, rare corners
Que nem Arana o pai mete caneta
Like Arana's father puts pen to paper
Com tanta essência na escrita que faz
With so much essence in the writing he does
As folha branca terem certeza que são preta
White sheets are sure they're black
Meu alvo são inimigos do gueto
My target is enemies of the ghetto
Eu não ligo pra MCs
I don't care about MCs
To mais focado em eliminar os boleto
I'm more focused on eliminating the bills
É o show do explorador na Amazônia
It's the explorer's show in the Amazon
E fica o odor
And only the odor remains
Que cheiro é esse? É o cheiro da colônia
What's that smell? It's the smell of cologne
Nova Babilônia, mesma lama, mesmo drama
New Babylon, same mud, same drama
Mesma trama de um sistema silenciador de Marianas
Same plot of a silencer system of Marianas
Descrevo aqui melhor que Pero Vaz
I describe here better than Pero Vaz
Ligo o Brasil em linhas, coisa que nem o metrô faz
I connect Brazil in lines, something that even the subway doesn't do
Por isso a riqueza eu ressalto
That's why I highlight the richness
De quem andava na estrada de terra
Of those who walked on the dirt road
E hoje tem respeito no asfalto
And today have respect on the asphalt
Brasil multifacetado, de Alcione a Sandrão
Multifaceted Brazil, from Alcione to Sandrão
Não pode fazer da face de Ana Paula o padrão
You can't make Ana Paula's face the standard
Quem desrespeita o interiorano erra
Whoever disrespects the hinterland dweller errs
Como quem o índio como turista
Like those who see the Indian as a tourist
Na sua própria terra
In their own land
Ali onde a vida é precária
Where life is precarious
Enxerguei as precata pisando o calcário
I saw the warnings stepping on the limestone
Magia que dilata a figura de lata do que é necessário
Magic that expands the tin figure of what is necessary
Mas essa levada é do Rapadura então vou parar
But this groove is from Rapadura so I'll stop
Um dos melhor speedflow que ouviu vem do Ceará
One of the best speedflows you've ever heard comes from Ceará
Eu sou Michel mas eu vim sem temer
I'm Michel but I came without fear
Girando os interior desse Brasil, eu e o Mister
Spinning the interiors of this Brazil, me and Mister
E como nóis faz o chão tremer
And how we make the ground shake
Pra medir nossos skill
To measure our skills
Cês vão ter que utilizar a escala richter
You're gonna have to use the Richter scale
No interior do cantar
In the hinterland of singing
As porteiras não fecham
The gates don't close
Deixam frestas, entre os
They leave gaps between the
Campos belos, cantos raros
Beautiful fields, rare corners
No interior do seu lar
In the hinterland of your home
As porteiras não fecham
The gates don't close
Deixam frestas, entrem nos
They leave gaps, let in the
Campos belos, cantos raros
Beautiful fields, rare corners
Na saga dos camponeses
In the saga of the peasants
Entre espantalhos soezes
Among silly scarecrows
Meus galhos cortam os verdes
My branches cut the greens
Em fotossínteses
In photosynthesis
Agrários arrotam meses de escassezes
Agrarians burp months of shortages
Trabalho de seres, derrotam Deuses
Work of beings, defeat Gods
Em foco, em sínteses traz a composição
In focus, in syntheses brings the composition
Que eu desafio o chão e o risco em morteiro
That I challenge the ground and the risk in mortar
Como a transposição do rio São Francisco em Monteiro
Like the transposition of the São Francisco River in Monteiro
Pois os sons tão mais secos
For the sounds are drier
Que um semi-árido inteiro
Than an entire semi-arid
Abre os dons, fecha os cercos
Open the gifts, close the sieges
Desse game, pálido arteiro
Of this game, pale archer
Virado no diacho
Turned on the devil
Ressalto o salto contra a decida
I emphasize the jump against the descent
Macho não me vi por baixo
Male I didn't see myself down there
No Alto da Compadecida
At the top of the Compadecida
Em contra partida
In return
Ao contexto de Ariano Suassuna
To the context of Ariano Suassuna
Vou contra a batida
I go against the beat
E o texto vai pareano e se assume
And the text goes pareano and assumes
Em forma operária, fora o Frame
In a working-class way, outside the Frame
Outrora a quem viesse ter
Once upon a time, those who came to have
Reforma agrária, fora Temer
Agrarian reform, outside Temer
Aurora em BSB
Aurora in BSB
Guerra improdutiva
Unproductive war
Cobra a sobra à alguém de SP
Charge the surplus to someone from SP
Ocupa a terra improdutiva e dobra o MST
Occupies unproductive land and folds the MST
Volte ao fraldário MC
Go back to the nursery MC
Seu Berçário é no ABC
Your nursery is in ABC
Alcoólicos Anônimos bebês querem BBB
Alcoholics Anonymous babies want BBB
quer ser? Faça como CQC
You wanna be? Do like CQC
Que eu faço mais ligações
That I make more connections
Entre estados que um DDD
Between states than an area code
Mostro o Brasil de A à Z
I show Brazil from A to Z
Não um Brazil com "Z" de zero na escola
Not a Brazil with "Z" for zero in school
Não vim pra dizer, mas sim pra fazer
I didn't come to tell, but to do
E não quero cola, decora
And I don't want glue, decorate
É que eu sou rap desde o primário
It's that I'm rap since elementary school
E sou sertanejo antes de ser Universitário
And I'm country before I'm a college student
Cês pegaram o páreo
You guys got the race
No interior do cantar
In the hinterland of singing
As porteiras não fecham
The gates don't close
Deixam frestas, entre os
They leave gaps between the
Campos belos, cantos raros
Beautiful fields, rare corners
No interior do seu lar
In the hinterland of your home
As porteiras não fecham
The gates don't close
Deixam frestas, entrem nos
They leave gaps, let in the
Campos belos, cantos raros
Beautiful fields, rare corners
É muita extensão geográfica pro IBGE
It's a lot of geographical extension for IBGE
É suspensão demográfica MGCE
Is demographic suspension MGCE
Densidade demográfica
Population density
Máquina fonográfica
Phonographic machine
Com identidade plástica
With plastic identity
Então para! Nem com RG é
So stop! Not even with an ID are you
Não é produto da CCE
It's not a CCE product
Porque minha luz não é flash
Because my light isn't flash
Nosso rap tem tanta vida
Our rap has so much life
Que ele quase se mexe
That he almost moves
Fora do hack and slash
Out of hack and slash
Xique-chico e eu tipo maîtres
Xique-chico and I like maîtres
Encaixo o povo no topo
I fit people at the top
Meu rap game é tetris
My rap game is tetris
Mestres em culto
Cult masters
A massa pop até tendo fobia
The pop crowd is even getting phobia
Sou matuto
I'm a hillbilly
Igual Mazzaropi até feno assobia
Like Mazzaropi even hay whistles
Sou astuto
I'm astute
Enquanto o terreno sobia
As the terrain rose
Mandava descer ao luto
He sent down to mourning
Sua raça top, morte a xenofobia
Your top race, death to xenophobia
Desde pequeno sabia o caminho é itinerante
Since I was little I knew the path is itinerant
Tendo que cruzar ares com cortante até o estirante
Having to cross airs with sharp to stretchy
Do interior pro interior, é a sina do retirante
From the interior to the interior, it is the fate of the migrant
Do interior pro interior, esse rap é tipo um transplante
From the interior to the interior, this rap is like a transplant





Writer(s): Michel Dias Costa, Francisco Igor Almeida Dos Santos, Luiz Ricardo Santos

Rashid feat. Rapadura - Interior (feat. Rapadura)
Album
Interior (feat. Rapadura)
date de sortie
07-12-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.