Paroles et traduction Rashid feat. Tassia Reis - Patrão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
uma
dúzia
de
problema
na
cabeça
У
меня
в
голове
куча
проблем,
Uma
tonelada
de
conta
na
minha
mão
В
руке
— тонна
счетов.
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
senti
patrão,
Так
что
если
я
хочу,
позволь
мне
почувствовать
себя
боссом,
Deixa
eu
me
sentir
patrão,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Позволь
мне
почувствовать
себя
боссом,
позволь
мне
почувствовать
себя
боссом.
Porque
ninguém
aqui
sabe
se
tem
na
minha
mesa,
Ведь
никто
здесь
не
знает,
что
у
меня
на
столе,
Eu
e
minha
fé
quando
a
vida
gritar:
Ação!
Только
я
и
моя
вера,
когда
жизнь
кричит:
"Действуй!"
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Так
что
если
я
хочу,
позволь
мне
почувствовать
себя
боссом,
Deixa
eu
me
sentir
patrão
Позволь
мне
почувствовать
себя
боссом.
O
retorno
da
zika
em
massa
em
meio
a
fumaça,
Возвращение
заразы
в
массы
посреди
дыма,
Separa
minha
taça
que
eu
vim
pela
brasa,
Налей
мне
бокал,
я
пришел
за
жаром.
Motim,
sem
mordaça
neguin,
minha
carcaça
é
marfim,
Бунт,
без
намордника,
братан,
моя
туша
— слоновая
кость,
Onde
passa
é
estopim,
pela
raça
e
por
mim,
Где
прохожу
— там
взрыв,
за
расу
и
за
себя.
Ó,
hoje
eu
trago
más
notícias,
vou
girar
mais
quebradas
О,
сегодня
я
несу
плохие
новости,
я
проверну
больше
дел,
Que
a
má
fama
da
policia
Чем
дурная
слава
полиции.
Venci,
filho
das
batalhas,
senti-la,
porque
os
ratos
Победил,
сын
битв,
почувствуй
это,
потому
что
крысы
É
que
esperam
por
migalhas
Только
ждут
крошек,
E
eu
to
mais
pra
gorila!
А
я
больше
похож
на
гориллу!
Cantei
a
selva
pra
sair
de
um
canto
dela,
Я
пел
о
джунглях,
чтобы
выбраться
из
её
угла,
Onde
o
perigo
vem
no
gosto
estilo
a
salmonela,
Где
опасность
приходит
с
привкусом
сальмонеллы.
E
os
tratado
como
pit
bull
não
quer
ser
brad,
Тех,
кого
считают
питбулями,
не
хотят
быть
Брэдом,
Foi
celofane
nas
tela,
hoje
a
rua
quer
led,
Был
целлофан
на
экранах,
сегодня
улица
хочет
LED.
Sem
piada
tipo
ted,
pé
de
brequi
nóiz
é
freddy,
Без
шуток,
как
Тед,
на
тормозах
мы
— Фредди,
Pro
seu
sono,
um
olho
nos
pockebad,
outro
no
trono,
Для
твоего
сна,
один
глаз
на
карманах,
другой
на
троне.
Procede?
Então
tamo
junto,
Всё
верно?
Тогда
мы
вместе.
Achei
os
falador
quieto
demais,
fiz
essa
pra
eles
ter
assunto!
Нашел
болтунов
слишком
тихими,
сделал
это,
чтобы
у
них
была
тема
для
разговора!
Eu
tenho
uma
duzia
de
problema
na
cabeça
У
меня
в
голове
куча
проблем,
Uma
tonelada
de
conta
na
minha
mão
В
руке
— тонна
счетов.
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
senti
patrão
Так
что
если
я
хочу,
позволь
мне
почувствовать
себя
боссом.
Deixa
eu
me
sentir
patrão,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Позволь
мне
почувствовать
себя
боссом,
позволь
мне
почувствовать
себя
боссом.
Porque
ninguém
aqui
sabe
se
tem
na
minha
mesa,
Ведь
никто
здесь
не
знает,
что
у
меня
на
столе,
Eu
e
minha
fé
quando
a
vida
gritar:
Ação!
Только
я
и
моя
вера,
когда
жизнь
кричит:
"Действуй!"
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Так
что
если
я
хочу,
позволь
мне
почувствовать
себя
боссом,
Deixa
eu
me
sentir
patrão.
Позволь
мне
почувствовать
себя
боссом.
Fora
do
padrão
Вне
стандартов.
E
as
cinzas
tipo
rick,
fenix
com
a
bic,
И
пепел,
как
у
Рика,
феникс
с
зажигалкой,
Consciência
humana
pique
w.dee
e
aplick,
Человеческое
сознание,
как
у
W.
Dее
и
Aplick,
Daqui
à
moçambique,
na
essência,
não
por
clique,
Отсюда
до
Мозамбика,
по
сути,
а
не
по
клику.
Sofredor
no
vale
das
sombras
faz
piquenique,
Страдалец
в
долине
теней
устраивает
пикник.
E
é
só
o
primeiro
ato,
grato,
И
это
только
первый
акт,
благодарен.
Quem
se
livra
das
pedras
no
caminho
Кто
избавляется
от
камней
на
пути,
Vira
pedra
no
sapato,
Сам
становится
камнем
в
ботинке.
E
eu
vim
pra
falar
memo,
pelos
meus,
sem
meio
termo,
pra
levantar,
И
я
пришел,
чтобы
говорить
прямо,
за
своих,
без
полутонов,
чтобы
поднять,
Porque
pra
por
pra
baixo
já
tem
o
governo,
Потому
что
опускать
уже
есть
правительство.
No
sapatinho
malandro
igual
xapatin,
В
ботинке,
ловкий,
как
Ксапатин,
Sabendo
quem
ta
por
mim
ou
não,
simples
assim,
Зная,
кто
со
мной,
а
кто
нет,
всё
просто.
Só
pode
ta
de
graça
arlequin,
querendo
que
a
gente
venda
jasmin,
Только
бесплатно
может
быть
Арлекин,
хочет,
чтобы
мы
продавали
жасмин,
Mas
viva
de
capim,
Но
жили
на
траве.
Eu
sou
a
teoria
anti
sua
conspiração,
Я
— теория
против
твоего
заговора,
Sabe?!
Álibi
que
tira
as
mente
da
prisão
Понимаешь?!
Алиби,
которое
освобождает
разум
из
тюрьмы.
Sem
ideia
rasa,
Без
поверхностных
идей.
Quem
acha
que
se
sentir
bem
tem
só
a
ver
com
grana,
Кто
думает,
что
хорошее
самочувствие
связано
только
с
деньгами,
Por
favor,
volte
duas
casas.
Пожалуйста,
вернитесь
на
две
клетки
назад.
Eu
tenho
uma
duzia
de
problema
na
cabeça
У
меня
в
голове
куча
проблем,
Uma
tonelada
de
conta
na
minha
mão
В
руке
— тонна
счетов.
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
senti
patrão,
Так
что
если
я
хочу,
позволь
мне
почувствовать
себя
боссом,
Deixa
eu
me
sentir
patrão,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Позволь
мне
почувствовать
себя
боссом,
позволь
мне
почувствовать
себя
боссом.
Porque
ninguém
aqui
sabe
se
tem
na
minha
mesa,
Ведь
никто
здесь
не
знает,
что
у
меня
на
столе,
Eu
e
minha
fé
quando
a
vida
gritar:
Ação!
Только
я
и
моя
вера,
когда
жизнь
кричит:
"Действуй!"
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Так
что
если
я
хочу,
позволь
мне
почувствовать
себя
боссом,
Deixa
eu
me
sentir
patrão.
Fora
do
padrão
Позволь
мне
почувствовать
себя
боссом.
Вне
стандартов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Patrão
date de sortie
18-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.