Paroles et traduction Rashid feat. Tassia Reis - Patrão
Eu
tenho
uma
dúzia
de
problema
na
cabeça
Я
получил
несколько
десятков
проблемы
в
голове
Uma
tonelada
de
conta
na
minha
mão
Тонна
учетной
записи
в
моей
руке
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
senti
patrão,
Так
что,
если
я
хочу,
дай-ка
я
чувствовал
себя
боссом,
Deixa
eu
me
sentir
patrão,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Позволь
мне
чувствовать
себя
босс,
позволь
мне
чувствовать
себя
боссом
Porque
ninguém
aqui
sabe
se
tem
na
minha
mesa,
Потому
что
никто
здесь
не
знает,
если
есть
на
моем
столе,
Eu
e
minha
fé
quando
a
vida
gritar:
Ação!
И
я,
и
моя
вера,
когда
жизнь
кричать:
Акция!
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Так
что,
если
я
хочу,
позволь
мне
чувствовать
себя
боссом
Deixa
eu
me
sentir
patrão
Позволь
мне
чувствовать
себя
боссом
O
retorno
da
zika
em
massa
em
meio
a
fumaça,
Возвращение
zika
массы
на
фоне
дыма,
Separa
minha
taça
que
eu
vim
pela
brasa,
Отделяет
мою
чашу,
что
я
пришел
за
уголек,
Motim,
sem
mordaça
neguin,
minha
carcaça
é
marfim,
Бунта,
без
кляп,
neguin,
моя
корпус
цвета
слоновой
кости,
Onde
passa
é
estopim,
pela
raça
e
por
mim,
Где
проходит
это
предохранитель,
расы
и
за
меня,
Ó,
hoje
eu
trago
más
notícias,
vou
girar
mais
quebradas
О,
сегодня
я
приношу
плохие
новости,
я
буду
крутить
больше
сломанных
Que
a
má
fama
da
policia
Что,
плохая
репутация
полиции
Venci,
filho
das
batalhas,
senti-la,
porque
os
ratos
Победил,
сын
битв,
почувствовала
это,
потому
что
мышей
É
que
esperam
por
migalhas
Что
ждут
крошки
E
eu
to
mais
pra
gorila!
И
я
to
" та
горилла!
Cantei
a
selva
pra
sair
de
um
canto
dela,
Пел,
джунгли
тебя
выйти
из
угла
в
угол,
ее,
Onde
o
perigo
vem
no
gosto
estilo
a
salmonela,
Где
опасность
приходит
по
вкусу
стиль
сальмонелла,
E
os
tratado
como
pit
bull
não
quer
ser
brad,
И
договор,
как
питбуль,
не
хочет
быть
брэд,
Foi
celofane
nas
tela,
hoje
a
rua
quer
led,
Был
целлофана
в
экран,
ныне
улица
хочет
светодиодный,
Sem
piada
tipo
ted,
pé
de
brequi
nóiz
é
freddy,
Без
шутки
типа
ted,
ноги
brequi
nóiz
это
фредди,
Pro
seu
sono,
um
olho
nos
pockebad,
outro
no
trono,
Про
ваш
сон,
глаза
в
pockebad,
а
другой,
на
троне,
Procede?
Então
tamo
junto,
Исходит?
Тогда
тамо
вместе,
Achei
os
falador
quieto
demais,
fiz
essa
pra
eles
ter
assunto!
Нашел
разговорчивый
слишком
тихо,
я
сделал
это
для
них
иметь
дело!
Eu
tenho
uma
duzia
de
problema
na
cabeça
У
меня
есть
duzia
проблемы
в
голове
Uma
tonelada
de
conta
na
minha
mão
Тонна
учетной
записи
в
моей
руке
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
senti
patrão
Так
что,
если
я
хочу,
дай-ка
я
чувствовал
себя
боссом
Deixa
eu
me
sentir
patrão,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Позволь
мне
чувствовать
себя
босс,
позволь
мне
чувствовать
себя
боссом
Porque
ninguém
aqui
sabe
se
tem
na
minha
mesa,
Потому
что
никто
здесь
не
знает,
если
есть
на
моем
столе,
Eu
e
minha
fé
quando
a
vida
gritar:
Ação!
И
я,
и
моя
вера,
когда
жизнь
кричать:
Акция!
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Так
что,
если
я
хочу,
позволь
мне
чувствовать
себя
боссом
Deixa
eu
me
sentir
patrão.
Позволь
мне
чувствовать
себя
боссом.
Fora
do
padrão
Нестандартный
E
as
cinzas
tipo
rick,
fenix
com
a
bic,
И
пепел,
тип
рик,
fenix
с
бик,
Consciência
humana
pique
w.dee
e
aplick,
Человеческое
сознание
щука
w.
ди
и
aplick,
Daqui
à
moçambique,
na
essência,
não
por
clique,
Отсюда,
в
мозамбике,
в
сущности,
не
за
клик,
Sofredor
no
vale
das
sombras
faz
piquenique,
Страдалец
в
долине
теней
делает
пикника,
E
é
só
o
primeiro
ato,
grato,
И
это
только
первый
акт,
благодарен,
Quem
se
livra
das
pedras
no
caminho
Кто
освобождается
от
камней
на
пути
Vira
pedra
no
sapato,
Превращает
камень
в
обуви,
E
eu
vim
pra
falar
memo,
pelos
meus,
sem
meio
termo,
pra
levantar,
И
я
пришел,
чтобы
говорить
memo,
за
мои,
без
середину,
чтоб
поднять,
Porque
pra
por
pra
baixo
já
tem
o
governo,
Потому
что,
пожалуй
вниз
уже
правительство,
No
sapatinho
malandro
igual
xapatin,
На
пинетки
мошенник
равно
xapatin,
Sabendo
quem
ta
por
mim
ou
não,
simples
assim,
Зная,
кто
та
за
меня
или
нет,
так
просто,
Só
pode
ta
de
graça
arlequin,
querendo
que
a
gente
venda
jasmin,
Может
только
та
бесплатно
arlequin,
желая,
что
мы
продажи
jasmin,
Mas
viva
de
capim,
Но
живой
травы,
Eu
sou
a
teoria
anti
sua
conspiração,
Я
в
теории
против
их
заговора,
Sabe?!
Álibi
que
tira
as
mente
da
prisão
Знаете?!
Алиби,
что
прокладка
в
виду
тюрьмы
Sem
ideia
rasa,
Без
идеи
rasa,
Quem
acha
que
se
sentir
bem
tem
só
a
ver
com
grana,
Как
вы
думаете,
кто
хорошо
себя
чувствовать
только
от
денег,
Por
favor,
volte
duas
casas.
Пожалуйста,
вернитесь
два
дома.
Eu
tenho
uma
duzia
de
problema
na
cabeça
У
меня
есть
duzia
проблемы
в
голове
Uma
tonelada
de
conta
na
minha
mão
Тонна
учетной
записи
в
моей
руке
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
senti
patrão,
Так
что,
если
я
хочу,
дай-ка
я
чувствовал
себя
боссом,
Deixa
eu
me
sentir
patrão,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Позволь
мне
чувствовать
себя
босс,
позволь
мне
чувствовать
себя
боссом
Porque
ninguém
aqui
sabe
se
tem
na
minha
mesa,
Потому
что
никто
здесь
не
знает,
если
есть
на
моем
столе,
Eu
e
minha
fé
quando
a
vida
gritar:
Ação!
И
я,
и
моя
вера,
когда
жизнь
кричать:
Акция!
Então
se
eu
quiser,
deixa
eu
me
sentir
patrão
Так
что,
если
я
хочу,
позволь
мне
чувствовать
себя
боссом
Deixa
eu
me
sentir
patrão.
Fora
do
padrão
Позволь
мне
чувствовать
себя
боссом.
Нестандартный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Patrão
date de sortie
18-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.