Paroles et traduction Rashid feat. Tassia Reis - Vício
Ela
é
tipo
cafeína
pura,
uma
mistura
de
rotina
You
are
like
pure
caffeine,
a
mix
of
routine
Com
um
pouco
de
adrenalina
e
aventura
With
a
bit
of
adrenaline
and
adventure
Que
me
prende
feito
a
ditadura
That
holds
me
captive
like
a
dictatorship
Sua
doçura
me
ilumina,
seu
lado
que
desatina
tem
censura
Your
sweetness
illuminates
me,
your
wild
side
has
censorship
Menina
pequena,
que
dá
tontura
se
deseja
Little
girl,
who
makes
me
dizzy
when
I
desire
you
Grande
mulher
que
me
torna
um
moleque
que
gagueja
Great
woman
who
turns
me
into
a
stuttering
kid
Ga-ga-garante
a
minha
perdição
com
suas
intenções
You
gu-gu-guarantee
my
perdition
with
your
intentions
Perante
a
minha
intenção
com
suas
perdições
Before
my
intention
with
your
perditions
Ela
é
uma
droga
pesada
que
te
arranca
de
casa
You
are
a
heavy
drug
that
rips
you
from
home
E
ao
mesmo
tempo
é
o
motivo
de
voltar
pra
casa
And
at
the
same
time
you
are
the
reason
to
go
back
home
Ela
é
lunática
e
perfeita,
essa
é
pra
casar
You
are
lunatic
and
perfect,
you're
the
one
to
marry
Daquelas
que
mata
o
noivo
no
altar
se
atrasar
The
kind
that
kills
the
groom
at
the
altar
if
he’s
late
Te
arremessa
na
cama
e
te
põe
no
divã
You
throw
me
on
the
bed
and
put
me
on
the
couch
É
o
veneno
mortal
no
seu
café
da
manhã
You
are
the
deadly
poison
in
my
morning
coffee
É
o
amor
matinal
e
a
roubada
de
brisa
You
are
the
morning
love
and
the
stolen
breeze
Até
sua
foto
3x4
é
arte
Mona
Lisa
Even
your
3x4
photo
is
Mona
Lisa
art
Mano,
avisa
lá
que
hoje
eu
não
vou
jogar
Bro,
let
them
know
I'm
not
playing
today
Porque
ela
acaba
de
ligar,
dizendo
que
tá
Because
she
just
called,
saying
she's
Muito
louca
pra
que
eu
fique
muito
louco
também
Very
crazy
for
me
to
go
crazy
too
Esperando
ela
voltar
pra
me
fazer
de
refém
Waiting
for
her
to
come
back
and
take
me
hostage
Isso
parece
crime
mas
eu
não
quero
abrir
ocorrência
This
feels
like
a
crime
but
I
don't
want
to
report
it
Se
não
eu
sofro
de
abstinência
Otherwise
I
suffer
from
withdrawal
Ela
combina
carinho
e
dependência
com
poesia
e
inocência
You
combine
affection
and
dependence
with
poetry
and
innocence
Essa
mina
vicia
This
girl
is
addictive
Tira
minha
paz
e
fôlego
You
take
my
peace
and
breath
away
Só
que
faz
isso
parecer
muito
bom,
muito
bom
But
you
make
it
feel
so
good,
so
good
Tira
minha
paz
e
fôlego
You
take
my
peace
and
breath
away
Só
que
faz
isso
parecer
muito
bom,
muito
bom
But
you
make
it
feel
so
good,
so
good
Ela
é
tipo
nicotina
pra
quem
fuma
You
are
like
nicotine
for
a
smoker
Uma
casa
na
colina
e
vista
pro
mar
A
house
on
the
hill
with
a
view
to
the
sea
Uma
estrada
com
neblina
e
luz
alguma
A
road
with
fog
and
some
light
Filma,
manda
nisso
tudo
feito
a
Dilma
Film
it,
rule
it
all
like
Dilma
Numa
escala
de
perigo
0 a
10,
ela
é
11
On
a
danger
scale
of
0 to
10,
you
are
an
11
Sua
áurea
é
cor
de
ouro,
seus
olhos
são
cor
de
bronze
Your
aura
is
gold,
your
eyes
are
bronze
Seu
sorriso
carrega
uma
luz
divina
Your
smile
carries
a
divine
light
Mas
sua
TPM
é
a
bomba
de
Hiroshima
But
your
PMS
is
the
Hiroshima
bomb
É
a
dor
de
cabeça
e
a
própria
aspirina
You
are
the
headache
and
the
aspirin
itself
É
o
doce
do
licor
num
gole
de
gasolina
You
are
the
sweetness
of
liquor
in
a
sip
of
gasoline
É
a
comédia
que
te
faz
chorar
de
rir
You
are
the
comedy
that
makes
you
cry
with
laughter
E
o
filme
de
terror
que
te
deixa
sem
dormir
And
the
horror
movie
that
keeps
you
awake
at
night
Ela
é
trama
no
drama,
drama
na
trama
You
are
plot
in
the
drama,
drama
in
the
plot
É
a
chama
no
salto,
é
o
álcool
na
chama
You
are
the
flame
on
the
heel,
you
are
the
alcohol
in
the
flame
Ela
é
chave
de
cadeia,
meu
chegado
You
are
the
key
to
the
jail,
my
friend
Mas
por
essa
vale
a
pena
ver
o
sol
nascer
quadrado,
ó
But
for
you
it's
worth
seeing
the
sun
rise
square,
oh
Crime
perfeito,
mata
minha
saudade
Perfect
crime,
you
kill
my
longing
Não
deixa
nenhuma
pista,
fuga
em
velocidade
Leaves
no
trace,
escape
at
speed
Sei
que
ela
é
de
verdade,
mas
parece
mentira
I
know
you
are
real,
but
you
seem
like
a
lie
E
se
passar
da
dose
certa,
com
certeza
você
pira
And
if
you
go
over
the
right
dose,
you
will
surely
freak
out
Inspira,
expira
Inhale,
exhale
Te
traz
pra
realidade
e
te
tira
Bring
you
to
reality
and
take
you
out
Sem
dúvida
o
olhar
dela
conspira
e
alicia
No
doubt
your
eyes
conspire
and
entice
Covardia,
essa
mina
vicia
Cowardice,
this
girl
is
addictive
Tira
minha
paz
e
fôlego
You
take
my
peace
and
breath
away
Só
que
faz
isso
parecer
muito
bom,
muito
bom
But
you
make
it
feel
so
good,
so
good
Tira
minha
paz
e
fôlego
You
take
my
peace
and
breath
away
Só
que
faz
isso
parecer
muito
bom,
muito
bom
But
you
make
it
feel
so
good,
so
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.