Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Tempo Diz
Die Zeit Wird Es Zeigen
Garota
em
frente
ao
espelho,
Mädchen
vor
dem
Spiegel,
Blusa
preta
e
batom
vermelho,
Schwarze
Bluse
und
roter
Lippenstift,
Com
olhar
de
quem
precisa
de
algum
conselho
Mit
einem
Blick
von
jemandem,
der
einen
Rat
braucht
Cansada
de
brincar
de
gosta,
Müde,
das
Spiel
des
Gefallens
zu
spielen,
Mas
o
amor
é
pentelho
Aber
die
Liebe
ist
lästig
Sem
entender
os
corações
Ohne
die
Herzen
zu
verstehen
Infelizmente
eles
não
vem
com
manual
de
instruções
Leider
kommen
sie
nicht
mit
einer
Bedienungsanleitung
Alvo
difícil
só
que
a
quem
acerte
Ein
schwieriges
Ziel,
aber
es
gibt
jemanden,
der
trifft
Mas
quando
cai
quebra
e
não
há
quem
conserte
Aber
wenn
es
fällt,
zerbricht
es,
und
es
gibt
niemanden,
der
es
repariert
Ela
pensa
no
passado,
pensa
no
seu
ex-namorado
Sie
denkt
an
die
Vergangenheit,
denkt
an
ihren
Ex-Freund
Pensa
se
valeu
ou
se
o
tempo
foi
desperdiçado
Denkt
darüber
nach,
ob
es
sich
gelohnt
hat
oder
ob
die
Zeit
verschwendet
war
Independente
disso
o
sentimento
foi
despedaçado
Unabhängig
davon
wurde
das
Gefühl
zersplittert
Se
ele
quiser
ele
que
junte
os
pedaços
Wenn
er
will,
soll
er
die
Stücke
zusammensammeln
Porque
ela
ta
pronta
pro
próximo
passo
Denn
sie
ist
bereit
für
den
nächsten
Schritt
Esperando
o
novo
amigo
liga
Wartet
darauf,
dass
der
neue
Freund
anruft
Porque
essa
noite
o
seu
futuro
pode
mudar,
então
Denn
heute
Nacht
kann
sich
ihre
Zukunft
ändern,
also
Se
os
corpos
se
tocarem,
lábios
se
beijarem
Wenn
sich
die
Körper
berühren,
die
Lippen
sich
küssen
Rezo
pra
que
seja
meu
par
ideal
Bete
ich,
dass
sie
meine
ideale
Partnerin
ist
Se
as
lagrimas
rolarem,
e
que
se
machucarem
Wenn
Tränen
rollen
und
wenn
sie
sich
verletzen
Eu
torço
pra
que
tudo
tenha
um
bom
final
Hoffe
ich,
dass
alles
ein
gutes
Ende
hat
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Ob
es
passieren
wird
oder
nicht,
lass
die
Zeit
es
dir
einfach
sagen
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Ob
es
passieren
wird
oder
nicht,
lass
die
Zeit
es
dir
einfach
sagen
Garoto
em
frente
ao
espelho
Junge
vor
dem
Spiegel
Passado
negro
e
olho
vermelho
Dunkle
Vergangenheit
und
rotes
Auge
Comum,
tímido
demais
pra
pedir
um
conselho
Gewöhnlich,
zu
schüchtern,
um
um
Rat
zu
bitten
Orgulhoso
demais
pra
aceitar
algum,
um
Zu
stolz,
um
einen
anzunehmen,
hm
Conta
algum
dinheiro
na
carteira
Zählt
etwas
Geld
in
der
Brieftasche
Nunca
fico
tão
feliz
por
ter
chegado
sexta-feira
Ich
war
noch
nie
so
froh,
dass
Freitag
ist
Torcendo
pra
não
falar
besteira
demais
Hofft,
nicht
zu
viel
Unsinn
zu
reden
Lembra
da
escola
ela
era
popular
demais
Erinnert
sich
an
die
Schule,
sie
war
zu
beliebt
E
ele
devagar
demais
Und
er
zu
langsam
Desde
a
oitava
era
bonita
demais,
saca?
Seit
der
Achten
[Klasse]
war
sie
zu
schön,
verstehst
du?
Ela
vivia
bem
junto
com
seus
pais
Sie
lebte
gut
bei
ihren
Eltern
E,
depois
da
aula
ele
entregava
gás
Und
nach
der
Schule
lieferte
er
Gas
aus
Mas,
olha
só
como
as
paginas
viram
Aber
schau
mal,
wie
sich
die
Seiten
wenden
Os
caras
que
riram
de
você
Die
Typen,
die
über
dich
gelacht
haben
Nunca
conseguiram
o
que
você
esta
prestes
a
ganhar
Haben
nie
erreicht,
was
du
gleich
gewinnen
wirst
Então
vai,
que
essa
noite
seu
futuro
pode
mudar
Also
los,
denn
heute
Nacht
kann
sich
deine
Zukunft
ändern
Se
os
corpos
se
tocarem,
lábios
se
beijarem
Wenn
sich
die
Körper
berühren,
die
Lippen
sich
küssen
Rezo
pra
que
seja
meu
par
ideal
Bete
ich,
dass
sie
meine
ideale
Partnerin
ist
Se
as
lagrimas
rolarem,
e
que
se
machucarem
Wenn
Tränen
rollen
und
wenn
sie
sich
verletzen
Eu
torço
pra
que
tudo
tenha
um
bom
final
Hoffe
ich,
dass
alles
ein
gutes
Ende
hat
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Ob
es
passieren
wird
oder
nicht,
lass
die
Zeit
es
dir
einfach
sagen
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Ob
es
passieren
wird
oder
nicht,
lass
die
Zeit
es
dir
einfach
sagen
Ele
chego
lá
Er
kam
dort
an
Ela
sento
e
pediu
um
refri
Sie
setzte
sich
und
bestellte
eine
Limo
Ele
diz:
Dois,
por
favor
Er
sagt:
Zwei,
bitte
Perfeito
cavalheiro
Perfekter
Kavalier
Ela
pensa
e
hoje
em
dia
isso
faz
muita
diferença
Sie
denkt,
und
heutzutage
macht
das
einen
großen
Unterschied
Destino
se
tecem,
certas
coisas
não
se
planejam
Schicksale
weben
sich,
bestimmte
Dinge
plant
man
nicht
Só
acontecem
Sie
passieren
einfach
E
eles
se
esquecem
da
hora
da
vida
Und
sie
vergessen
die
Zeit
Então
que
os
jogos
comecem
Also
mögen
die
Spiele
beginnen
Mostra
pra
que
veio
Zeig,
was
du
drauf
hast
Porque
jogador,
quando
tem
uma
chance
Denn
ein
Spieler,
wenn
er
eine
Chance
hat
Não
pode
fazer
feio
Darf
nicht
versagen
Mas
ele
nem
é
jogador
Aber
er
ist
nicht
mal
ein
Spieler
Nessa
matéria
ele
ta
mais
pra
amador
In
dieser
Sache
ist
er
eher
ein
Amateur
Me
diz
mais
o
que
fazer
amor
Sag
mir
mehr,
was
zu
tun
ist,
Liebe
Agora
eles
podem
fazer
historia
e
com
um
final
feliz
Jetzt
können
sie
Geschichte
schreiben,
und
das
mit
einem
Happy
End
Se
os
corpos
se
tocarem,
lábios
se
beijarem
Wenn
sich
die
Körper
berühren,
die
Lippen
sich
küssen
Rezo
pra
que
seja
meu
par
ideal
Bete
ich,
dass
sie
meine
ideale
Partnerin
ist
Se
as
lagrimas
rolarem,
e
que
se
machucarem
Wenn
Tränen
rollen
und
wenn
sie
sich
verletzen
Eu
torço
pra
que
tudo
tenha
um
bom
final
Hoffe
ich,
dass
alles
ein
gutes
Ende
hat
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Ob
es
passieren
wird
oder
nicht,
lass
die
Zeit
es
dir
einfach
sagen
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Ob
es
passieren
wird
oder
nicht,
lass
die
Zeit
es
dir
einfach
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.