Paroles et traduction Rashid feat. Terra Preta - O Tempo Diz
O Tempo Diz
Time Will Tell
Garota
em
frente
ao
espelho,
Girl
in
front
of
the
mirror,
Blusa
preta
e
batom
vermelho,
Black
blouse
and
red
lipstick,
Com
olhar
de
quem
precisa
de
algum
conselho
With
the
look
of
someone
who
needs
some
advice
Cansada
de
brincar
de
gosta,
Tired
of
playing
pretend
she
likes
it,
Mas
o
amor
é
pentelho
But
love
is
a
tease
Sem
entender
os
corações
Without
understanding
hearts
Infelizmente
eles
não
vem
com
manual
de
instruções
Unfortunately
they
don't
come
with
instruction
manuals
Alvo
difícil
só
que
a
quem
acerte
A
difficult
target,
but
whoever
hits
it
Mas
quando
cai
quebra
e
não
há
quem
conserte
But
when
it
falls
it
breaks
and
there
is
no
one
to
fix
it
Ela
pensa
no
passado,
pensa
no
seu
ex-namorado
She
thinks
about
the
past,
thinks
about
her
ex-boyfriend
Pensa
se
valeu
ou
se
o
tempo
foi
desperdiçado
Thinks
if
it
was
worth
it
or
if
time
was
wasted
Independente
disso
o
sentimento
foi
despedaçado
Regardless,
the
feeling
was
shattered
Se
ele
quiser
ele
que
junte
os
pedaços
If
he
wants
to,
he's
the
one
to
pick
up
the
pieces
Porque
ela
ta
pronta
pro
próximo
passo
Because
she's
ready
for
the
next
step
Esperando
o
novo
amigo
liga
Waiting
for
the
new
friend
to
call
Porque
essa
noite
o
seu
futuro
pode
mudar,
então
Because
tonight
her
future
could
change,
so
Se
os
corpos
se
tocarem,
lábios
se
beijarem
If
bodies
touch,
lips
kiss
Rezo
pra
que
seja
meu
par
ideal
I
pray
that
it
will
be
my
ideal
match
Se
as
lagrimas
rolarem,
e
que
se
machucarem
If
tears
roll,
and
they
hurt
Eu
torço
pra
que
tudo
tenha
um
bom
final
I
hope
it
all
ends
well
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Whether
it
happens
or
not,
just
let
time
tell
you
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Whether
it
happens
or
not,
just
let
time
tell
you
Garoto
em
frente
ao
espelho
Boy
in
front
of
the
mirror
Passado
negro
e
olho
vermelho
Dark
past
and
red
eyes
Comum,
tímido
demais
pra
pedir
um
conselho
Common,
too
shy
to
ask
for
advice
Orgulhoso
demais
pra
aceitar
algum,
um
Too
proud
to
accept
any,
one
Conta
algum
dinheiro
na
carteira
Counting
some
money
in
the
wallet
Nunca
fico
tão
feliz
por
ter
chegado
sexta-feira
Never
been
so
happy
that
Friday
came
Torcendo
pra
não
falar
besteira
demais
Hoping
not
to
talk
too
much
nonsense
Lembra
da
escola
ela
era
popular
demais
He
remembers
school,
she
was
too
popular
E
ele
devagar
demais
And
he
daydreamed
too
much
Desde
a
oitava
era
bonita
demais,
saca?
Since
the
eighth
grade
she
was
too
pretty,
you
know?
Ela
vivia
bem
junto
com
seus
pais
She
lived
well
with
her
parents
E,
depois
da
aula
ele
entregava
gás
And,
after
school
he
delivered
gas
Mas,
olha
só
como
as
paginas
viram
But
look
how
the
pages
turn
Os
caras
que
riram
de
você
The
guys
who
laughed
at
you
Nunca
conseguiram
o
que
você
esta
prestes
a
ganhar
Never
got
what
you're
about
to
get
Então
vai,
que
essa
noite
seu
futuro
pode
mudar
So
go,
tonight
your
future
could
change
Se
os
corpos
se
tocarem,
lábios
se
beijarem
If
bodies
touch,
lips
kiss
Rezo
pra
que
seja
meu
par
ideal
I
pray
that
it
will
be
my
ideal
match
Se
as
lagrimas
rolarem,
e
que
se
machucarem
If
tears
roll,
and
they
hurt
Eu
torço
pra
que
tudo
tenha
um
bom
final
I
hope
it
all
ends
well
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Whether
it
happens
or
not,
just
let
time
tell
you
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Whether
it
happens
or
not,
just
let
time
tell
you
Ele
chego
lá
He
got
there
Ela
sento
e
pediu
um
refri
She
sat
down
and
ordered
a
soda
Ele
diz:
Dois,
por
favor
He
says:
Two,
please
Perfeito
cavalheiro
Perfect
gentleman
Ela
pensa
e
hoje
em
dia
isso
faz
muita
diferença
She
thinks
these
days
this
makes
a
big
difference
Destino
se
tecem,
certas
coisas
não
se
planejam
Destinies
intertwine,
some
things
are
not
planned
E
eles
se
esquecem
da
hora
da
vida
And
they
forget
about
the
time
of
life
Então
que
os
jogos
comecem
So
let
the
games
begin
Mostra
pra
que
veio
Show
what
you
came
for
Porque
jogador,
quando
tem
uma
chance
Because
a
player,
when
he
has
a
chance
Não
pode
fazer
feio
Can't
make
a
fool
of
himself
Mas
ele
nem
é
jogador
But
he's
not
even
a
player
Nessa
matéria
ele
ta
mais
pra
amador
In
this
matter
he's
more
of
an
amateur
Me
diz
mais
o
que
fazer
amor
Tell
me
more
what
to
do
love
Agora
eles
podem
fazer
historia
e
com
um
final
feliz
Now
they
can
make
history
and
with
a
happy
ending
Se
os
corpos
se
tocarem,
lábios
se
beijarem
If
bodies
touch,
lips
kiss
Rezo
pra
que
seja
meu
par
ideal
I
pray
that
it
will
be
my
ideal
match
Se
as
lagrimas
rolarem,
e
que
se
machucarem
If
tears
roll,
and
they
hurt
Eu
torço
pra
que
tudo
tenha
um
bom
final
I
hope
it
all
ends
well
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Whether
it
happens
or
not,
just
let
time
tell
you
Se
vai
acontecer
ou
não,
é
só
deixar
o
tempo
te
dizer
Whether
it
happens
or
not,
just
let
time
tell
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.