Rashid feat. Terra Preta - O Tempo Diz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid feat. Terra Preta - O Tempo Diz




O Tempo Diz
Time Will Tell
Garota em frente ao espelho,
Girl in front of the mirror,
Blusa preta e batom vermelho,
Black blouse and red lipstick,
Com olhar de quem precisa de algum conselho
With the look of someone who needs some advice
Cansada de brincar de gosta,
Tired of playing pretend she likes it,
Mas o amor é pentelho
But love is a tease
Sem entender os corações
Without understanding hearts
Infelizmente eles não vem com manual de instruções
Unfortunately they don't come with instruction manuals
Alvo difícil que a quem acerte
A difficult target, but whoever hits it
Mas quando cai quebra e não quem conserte
But when it falls it breaks and there is no one to fix it
Ela pensa no passado, pensa no seu ex-namorado
She thinks about the past, thinks about her ex-boyfriend
Pensa se valeu ou se o tempo foi desperdiçado
Thinks if it was worth it or if time was wasted
Independente disso o sentimento foi despedaçado
Regardless, the feeling was shattered
Se ele quiser ele que junte os pedaços
If he wants to, he's the one to pick up the pieces
Porque ela ta pronta pro próximo passo
Because she's ready for the next step
Esperando o novo amigo liga
Waiting for the new friend to call
Porque essa noite o seu futuro pode mudar, então
Because tonight her future could change, so
Se os corpos se tocarem, lábios se beijarem
If bodies touch, lips kiss
Rezo pra que seja meu par ideal
I pray that it will be my ideal match
Se as lagrimas rolarem, e que se machucarem
If tears roll, and they hurt
Eu torço pra que tudo tenha um bom final
I hope it all ends well
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer
Whether it happens or not, just let time tell you
Te dizer
Tell you
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer
Whether it happens or not, just let time tell you
Te dizer
Tell you
Garoto em frente ao espelho
Boy in front of the mirror
Passado negro e olho vermelho
Dark past and red eyes
Comum, tímido demais pra pedir um conselho
Common, too shy to ask for advice
Orgulhoso demais pra aceitar algum, um
Too proud to accept any, one
Conta algum dinheiro na carteira
Counting some money in the wallet
Nunca fico tão feliz por ter chegado sexta-feira
Never been so happy that Friday came
Torcendo pra não falar besteira demais
Hoping not to talk too much nonsense
Lembra da escola ela era popular demais
He remembers school, she was too popular
E ele devagar demais
And he daydreamed too much
Desde a oitava era bonita demais, saca?
Since the eighth grade she was too pretty, you know?
Ela vivia bem junto com seus pais
She lived well with her parents
E, depois da aula ele entregava gás
And, after school he delivered gas
Mas, olha como as paginas viram
But look how the pages turn
Os caras que riram de você
The guys who laughed at you
Nunca conseguiram o que você esta prestes a ganhar
Never got what you're about to get
Então vai, que essa noite seu futuro pode mudar
So go, tonight your future could change
Se os corpos se tocarem, lábios se beijarem
If bodies touch, lips kiss
Rezo pra que seja meu par ideal
I pray that it will be my ideal match
Se as lagrimas rolarem, e que se machucarem
If tears roll, and they hurt
Eu torço pra que tudo tenha um bom final
I hope it all ends well
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer
Whether it happens or not, just let time tell you
Te dizer
Tell you
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer
Whether it happens or not, just let time tell you
Te dizer
Tell you
Ele se foi
He left
Ela se foi
She left
Ele chego
He got there
Ela diz: Oi
She says: Hi
Ele diz: Oi
He says: Hi
Ela sento e pediu um refri
She sat down and ordered a soda
Ele diz: Dois, por favor
He says: Two, please
Perfeito cavalheiro
Perfect gentleman
Ela pensa e hoje em dia isso faz muita diferença
She thinks these days this makes a big difference
Destino se tecem, certas coisas não se planejam
Destinies intertwine, some things are not planned
acontecem
Just happen
E eles se esquecem da hora da vida
And they forget about the time of life
Então que os jogos comecem
So let the games begin
Mostra pra que veio
Show what you came for
Porque jogador, quando tem uma chance
Because a player, when he has a chance
Não pode fazer feio
Can't make a fool of himself
Mas ele nem é jogador
But he's not even a player
Nessa matéria ele ta mais pra amador
In this matter he's more of an amateur
Me diz mais o que fazer amor
Tell me more what to do love
Agora eles podem fazer historia e com um final feliz
Now they can make history and with a happy ending
Se os corpos se tocarem, lábios se beijarem
If bodies touch, lips kiss
Rezo pra que seja meu par ideal
I pray that it will be my ideal match
Se as lagrimas rolarem, e que se machucarem
If tears roll, and they hurt
Eu torço pra que tudo tenha um bom final
I hope it all ends well
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer
Whether it happens or not, just let time tell you
Te dizer
Tell you
Se vai acontecer ou não, é deixar o tempo te dizer
Whether it happens or not, just let time tell you
Te dizer
Tell you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.