Paroles et traduction Rashid - A Busca
Mano,
isso
aqui
tá
parecendo
aqueles
Братан,
это
вот
те,
казалось
Rap
que
nós
fazia
antigamente,
tá
ligado?
Рэп,
что
мы
делали
раньше,
не
так
подключили?
A
vida
é
curta
e
eu
não
tenho
que
Жизнь
коротка,
и
я
не
должен
Provar
nada
pra
ninguém,
yeah
(Pode
crer)
Доказать
ничего
ни
у
кого,
да
(Можно
верить)
Eu
nem
te
conheço
pra
você
dizer
se
Я
даже
не
знаю,
что
тебе
сказать,
если
Eu
sou
ou
não
alguém,
yeah
(Tá
ligado?)
Я
и
не
кто-нибудь,
да
(Хорошо
подключен?)
Então
fica
na
sua
que
eu
fico
na
minha
Так
что
в
его,
что
я
получаю
в
моем
Esse
é
o
nosso
game,
yeah
(Aham,
aham)
Это
наша
игра,
yeah
(Ахам,
ахам)
Eu
só
ligo
pra
música,
vivo
pra
música,
sou
nada
sem
(Yeah)
Я
только
позвоню
музыка,
живой
ты
музыка,
я
ничего
не
(Да)
Por
ela
que
eu
viro
a
madrugada
Ей,
что
я
перехожу
на
заре
Sempre
atrás
da
rima
mais
pesada
(Yeah)
Всегда
за
рифм
более
тяжелой
(Да)
Representando
todas
as
quebrada
Представляя
все
сломанные
Trazer
grana
pra
rapaziada
Принести
grana
pra
кондуктор
98,
99,
fim
do
século
e
tal
98,
99,
конец
века,
и
такие
E
eu
com
10,
11,
auge
da
paixão
jovial
(É
memo)
И
я
с
10,
11,
пике
страсти
молодости
(памятка)
Queria
fazer
rap
que
exaltava
o
original
Хотел
делать
рэп,
что
exaltava
оригинал
Mas
num
sabia
nada,
tudo
que
eu
fazia
era
igual
Но
на
ничего
не
знал,
все,
что
я
делал,
было
равно
Anos
2000
virou,
hora
de
subir
um
degrau
В
2000
году
оказалось,
пришло
время
подняться
на
ступеньку
E
o
Michelzin
pirou
quando
conheceu
o
underground
И
Michelzin
щелкал,
когда
познакомилась
со
underground
Na
mente
misturou
minhas
referência
nacional
В
виду
смешал
мои
достопримечательностей
национального
Queria
ser
um
misto
de
Brown,
Marechal
e
Kamau
Хотел
быть
смешанной
Браун,
Маршал
и
Kamau
Aí
cê
exagerou,
imagina
o
flow
surreal
Там
lang
перестарались,
представьте
себе
сюрреалистический
flow
Tô
mirando
as
de
100,
besta
é
quem
mira
1 real
Я
прицелился
в
100,
зверя,
кто
mira
1 реал
Me
inspirei
nos
melhor
e
entrei
na
fila
pra
tal
Меня
вдохновлял
нас
лучше,
и
я
вошел
в
очереди
ты
такой
E
até
hoje
eu
tô
procurando
o
Rashid
ideal,
yeah
И
на
сегодняшний
день
я
я
искал
Рашид
идеально,
yeah
A
vida
é
curta
e
eu
não
tenho
Жизнь
коротка,
и
я
не
имею
Que
provar
nada
pra
ninguém,
yeah
Доказать
ничего
ни
у
кого,
да
Eu
nem
te
conheço
pra
você
dizer
se
eu
sou
(Escute
minhas
palavras)
Я
даже
не
знаю,
что
тебе
сказать,
если
я
(Слушайте
слова
мои)
Ou
não
alguém,
yeah
(Porque
de
palavras
eu
entendo)
Или
не
кто-то,
да
(Потому
что
слов
я
понимаю)
Então
fica
na
sua
que
eu
fico
na
minha
Так
что
в
его,
что
я
получаю
в
моем
Esse
é
o
nosso
game,
yeah
Это
наша
игра,
yeah
Eu
só
ligo
pra
música,
vivo
pra
música,
sou
nada
sem
(Yeah)
Я
только
позвоню
музыка,
живой
ты
музыка,
я
ничего
не
(Да)
Por
ela
que
eu
viro
a
madrugada
(É
memo)
Ей,
что
я
перехожу
на
заре
(памятка)
Sempre
atrás
da
rima
mais
pesada
Всегда
за
рифмы,
тяжелые
Representando
todas
as
quebrada
(Yeah)
Представляя
все
разбитые
(Yeah)
Trazer
grana
pra
rapaziada
Принести
grana
pra
кондуктор
Antes
da
música
eu
tentei
trampar
de
várias
fita
Перед
началом
песни,
я
старался,
несмотря
на
то,
что
несколько
лента
Mas
minha
trilha
não
tava
desenhada,
tava
escrita
Но
мой
след
тебя
не
обращается,
наконец,
письма
Na
procura
igual
D2,
pra
fugir
da
rotina
В
поиске
равна
D2,
чтоб
уйти
от
рутины
Isso
não
é
sobre
encontrar,
porque,
quando
eu
achar,
termina
Это
не
получить,
потому
что,
когда
я
нахожу,
заканчивается
É
Jah
que
determina,
pondero
- Это
Джа,
который
определяет,
размышляю
Ainda
num
inventaram
frase
de
efeito
melhor
que
ser
sincero
Еще
на
придумали
слоган
лучше,
чем
быть
искренним
Quando
vi
as
batalha,
a
melhor
rima
vencendo
Когда
я
увидел
бой,
лучший
рифмы
победы
Pensei:
eu
sou
isso
aí,
mesmo
ainda
não
sendo
(Vai
vendo!)
Подумал
я
это,
там,
даже
еще
не
будучи
(Будет
видеть!)
E
só
achei
paz
nessa
jornada
И
только
нашел
покой
в
этом
путешествии
Já
fiz
show
pra
30
pessoa
e
saí
de
lá
de
alma
lavada
Я
уже
сделал
шоу
pra
30
человек,
и
я
оставил
там
души
промывают
É
sobre
a
caminhada,
sinta
На
прогулку,
не
стесняйтесь
Hoje,
em
cada
show
lotado
Сегодня,
в
каждом
переполненном
шоу
Não
deixo
de
agradecer
aqueles
30
(Valeu
demais!)
Не
перестаю
благодарить
тех
30
(четверг!)
A
vida
é
curta
e
eu
não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém,
yeah
Жизнь
коротка,
и
я
не
должен
ничего
доказывать
ни
у
кого,
да
Eu
nem
te
conheço
pra
você
dizer
se
eu
sou
Я
даже
не
знаю,
что
тебе
сказать,
если
я
Ou
não
alguém,
yeah
(Quem
que
é
você
memo?)
Или
не
кто-то,
да
(Кто,
что
вы
memo?)
Então
fica
na
sua
que
eu
fico
na
minha,
esse
é
o
nosso
game,
yeah
Так
что
в
его,
что
я
получаю
в
моем,
это
наша
игра,
yeah
Eu
só
ligo
pra
música,
vivo
pra
música,
sou
nada
sem
Я
только
позвоню
музыка,
живой
ты
музыка,
я
ничего
не
Foco
na
missão
Фокус
на
миссии
Por
ela
que
eu
viro
a
madrugada
(Ah
moleque)
Ей,
что
я
перехожу
на
рассвете
(Ах,
мальчишка)
Sempre
atrás
da
rima
mais
pesada
(Tá
ligado)
Всегда
за
рифмы
тяжелее
(Ну
вкл.)
Representando
todas
as
quebrada
Представляя
все
сломанные
Trazer
grana
pra
rapaziada
Принести
grana
pra
кондуктор
Obrigado
pela
inspiração
aê
Спасибо
за
вдохновение
aê
Lauzane,
Jardim
Peri,
Peruche,
Casa
Verde,
Imirim,
Pedra
Branca
Lauzane,
Сад
Peri,
Peruche,
Зеленый
Дом,
Imirim,
Белый
Камень
Jaçanã,
Jardim
Fontalis,
muito
obrigado!
Jaçanã,
Сад
Fontalis,
большое
спасибо!
Cocaia,
Jd.
Primavera,
Praia
Paulistinha,
Artur
Alvim,
Vila
Nhocuné
Cocaia,
Jd.
Весна,
Пляж
Paulistinha,
Artur
Alvim,
Деревня
Nhocuné
Aê
Carvalho,
Serra
de
Ijaci,
Ipiranga,
Macaia,
Rosário
Aê
Дуб,
Пила
Ijaci,
Паулиста,
Macaia,
Росарио
Muito
obrigado
Большое
спасибо
Tamo
na
busca
Тамо
в
поиске
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.