Paroles et traduction Rashid - A Busca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano,
isso
aqui
tá
parecendo
aqueles
Братан,
это
похоже
на
тот
Rap
que
nós
fazia
antigamente,
tá
ligado?
Рэп,
который
мы
делали
раньше,
понимаешь?
A
vida
é
curta
e
eu
não
tenho
que
Жизнь
коротка,
и
мне
не
нужно
Provar
nada
pra
ninguém,
yeah
(Pode
crer)
Никому
ничего
доказывать,
да
(Можешь
поверить)
Eu
nem
te
conheço
pra
você
dizer
se
Я
тебя
даже
не
знаю,
чтобы
ты
говорила,
кто
Eu
sou
ou
não
alguém,
yeah
(Tá
ligado?)
Я
есть
или
нет,
да
(Понимаешь?)
Então
fica
na
sua
que
eu
fico
na
minha
Так
что
оставайся
при
своем,
а
я
при
своем
Esse
é
o
nosso
game,
yeah
(Aham,
aham)
Это
наша
игра,
да
(Ага,
ага)
Eu
só
ligo
pra
música,
vivo
pra
música,
sou
nada
sem
(Yeah)
Я
живу
только
музыкой,
для
музыки,
я
ничто
без
нее
(Да)
Por
ela
que
eu
viro
a
madrugada
Ради
нее
я
не
сплю
ночами
Sempre
atrás
da
rima
mais
pesada
(Yeah)
Всегда
в
поисках
самой
мощной
рифмы
(Да)
Representando
todas
as
quebrada
Представляю
все
районы
Trazer
grana
pra
rapaziada
Принести
деньги
для
братвы
98,
99,
fim
do
século
e
tal
98,
99,
конец
века
и
все
такое
E
eu
com
10,
11,
auge
da
paixão
jovial
(É
memo)
А
мне
10,
11,
пик
юношеской
страсти
(Точно)
Queria
fazer
rap
que
exaltava
o
original
Хотел
делать
рэп,
который
возвышает
оригинал
Mas
num
sabia
nada,
tudo
que
eu
fazia
era
igual
Но
ничего
не
умел,
все,
что
я
делал,
было
одинаково
Anos
2000
virou,
hora
de
subir
um
degrau
Наступили
2000-е,
пора
подняться
на
ступеньку
выше
E
o
Michelzin
pirou
quando
conheceu
o
underground
И
Мишельзин
свихнулся,
когда
познакомился
с
андеграундом
Na
mente
misturou
minhas
referência
nacional
В
голове
смешал
мои
национальные
ориентиры
Queria
ser
um
misto
de
Brown,
Marechal
e
Kamau
Хотел
быть
смесью
Брауна,
Марешаля
и
Камау
Aí
cê
exagerou,
imagina
o
flow
surreal
Вот
тут
ты
перегнул,
представь
себе
этот
сюрреальный
флоу
Tô
mirando
as
de
100,
besta
é
quem
mira
1 real
Я
метю
в
сотни,
глупо
метить
в
один
реал
Me
inspirei
nos
melhor
e
entrei
na
fila
pra
tal
Я
вдохновлялся
лучшими
и
встал
в
очередь
за
этим
E
até
hoje
eu
tô
procurando
o
Rashid
ideal,
yeah
И
до
сих
пор
я
ищу
идеального
Рашида,
да
A
vida
é
curta
e
eu
não
tenho
Жизнь
коротка,
и
мне
не
нужно
Que
provar
nada
pra
ninguém,
yeah
Никому
ничего
доказывать,
да
Eu
nem
te
conheço
pra
você
dizer
se
eu
sou
(Escute
minhas
palavras)
Я
тебя
даже
не
знаю,
чтобы
ты
говорила,
кто
я
(Послушай
мои
слова)
Ou
não
alguém,
yeah
(Porque
de
palavras
eu
entendo)
Или
нет,
да
(Потому
что
в
словах
я
разбираюсь)
Então
fica
na
sua
que
eu
fico
na
minha
Так
что
оставайся
при
своем,
а
я
при
своем
Esse
é
o
nosso
game,
yeah
Это
наша
игра,
да
Eu
só
ligo
pra
música,
vivo
pra
música,
sou
nada
sem
(Yeah)
Я
живу
только
музыкой,
для
музыки,
я
ничто
без
нее
(Да)
Por
ela
que
eu
viro
a
madrugada
(É
memo)
Ради
нее
я
не
сплю
ночами
(Точно)
Sempre
atrás
da
rima
mais
pesada
Всегда
в
поисках
самой
мощной
рифмы
Representando
todas
as
quebrada
(Yeah)
Представляю
все
районы
(Да)
Trazer
grana
pra
rapaziada
Принести
деньги
для
братвы
Antes
da
música
eu
tentei
trampar
de
várias
fita
До
музыки
я
пытался
работать
по-разному
Mas
minha
trilha
não
tava
desenhada,
tava
escrita
Но
мой
путь
не
был
нарисован,
он
был
написан
Na
procura
igual
D2,
pra
fugir
da
rotina
В
поисках,
как
D2,
чтобы
сбежать
от
рутины
Isso
não
é
sobre
encontrar,
porque,
quando
eu
achar,
termina
Дело
не
в
том,
чтобы
найти,
потому
что,
когда
я
найду,
все
закончится
É
Jah
que
determina,
pondero
Это
Джа
определяет,
размышляю
Ainda
num
inventaram
frase
de
efeito
melhor
que
ser
sincero
Еще
не
придумали
лучшего
выражения,
чем
быть
искренним
Quando
vi
as
batalha,
a
melhor
rima
vencendo
Когда
я
увидел
баттлы,
лучшая
рифма
побеждает
Pensei:
eu
sou
isso
aí,
mesmo
ainda
não
sendo
(Vai
vendo!)
Подумал:
это
я,
хотя
еще
не
являюсь
таким
(Вот
видишь!)
E
só
achei
paz
nessa
jornada
И
только
в
этом
путешествии
я
нашел
мир
Já
fiz
show
pra
30
pessoa
e
saí
de
lá
de
alma
lavada
Я
давал
концерты
для
30
человек
и
уходил
оттуда
с
чистой
душой
É
sobre
a
caminhada,
sinta
Это
о
пути,
почувствуй
Hoje,
em
cada
show
lotado
Сегодня
на
каждом
аншлаге
Não
deixo
de
agradecer
aqueles
30
(Valeu
demais!)
Я
не
забываю
поблагодарить
тех
30
(Спасибо
большое!)
A
vida
é
curta
e
eu
não
tenho
que
provar
nada
pra
ninguém,
yeah
Жизнь
коротка,
и
мне
не
нужно
никому
ничего
доказывать,
да
Eu
nem
te
conheço
pra
você
dizer
se
eu
sou
Я
тебя
даже
не
знаю,
чтобы
ты
говорила,
кто
я
Ou
não
alguém,
yeah
(Quem
que
é
você
memo?)
Или
нет,
да
(А
ты
кто
такая
вообще?)
Então
fica
na
sua
que
eu
fico
na
minha,
esse
é
o
nosso
game,
yeah
Так
что
оставайся
при
своем,
а
я
при
своем,
это
наша
игра,
да
Eu
só
ligo
pra
música,
vivo
pra
música,
sou
nada
sem
Я
живу
только
музыкой,
для
музыки,
я
ничто
без
нее
Foco
na
missão
Фокус
на
миссии
Por
ela
que
eu
viro
a
madrugada
(Ah
moleque)
Ради
нее
я
не
сплю
ночами
(Ах,
парень)
Sempre
atrás
da
rima
mais
pesada
(Tá
ligado)
Всегда
в
поисках
самой
мощной
рифмы
(Понимаешь)
Representando
todas
as
quebrada
Представляю
все
районы
Trazer
grana
pra
rapaziada
Принести
деньги
для
братвы
Obrigado
pela
inspiração
aê
Спасибо
за
вдохновение
Lauzane,
Jardim
Peri,
Peruche,
Casa
Verde,
Imirim,
Pedra
Branca
Лаузане,
Жардим
Пери,
Перуче,
Каза
Верде,
Имирим,
Педра
Бранка
Jaçanã,
Jardim
Fontalis,
muito
obrigado!
Жасана,
Жардим
Фонталис,
большое
спасибо!
Cocaia,
Jd.
Primavera,
Praia
Paulistinha,
Artur
Alvim,
Vila
Nhocuné
Кокайя,
Жардим
Примавера,
Прая
Паулистинья,
Артур
Алвим,
Вила
Ньокуне
Aê
Carvalho,
Serra
de
Ijaci,
Ipiranga,
Macaia,
Rosário
Эй,
Карвалью,
Серра-де-Ижаси,
Ипиранга,
Макайя,
Розарио
Muito
obrigado
Большое
спасибо
Tamo
na
busca
Мы
в
поиске
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.