Paroles et traduction Rashid - A fila anda
A fila anda
The line moves on
Dedicada
á
todas
as
mulheres
de
atitude.
Dedicated
to
all
women
of
attitude.
E
ela
vai
embora
And
she
walks
away
Dessa
vez
é
de
verdade
This
time
it's
for
real
Cansada
de
dar
o
máximo
Tired
of
giving
her
all
E
não
receber
metade
And
not
even
receiving
half
Seu
príncipe
age
diferente
na
realidade
Her
prince
acts
different
in
reality
Pra
viver
nunca
é
tarde
It's
never
too
late
to
live
Ela
nunca
foi
covarde
She
was
never
a
coward
Não
é
agora
que
vai
ser
It's
not
going
to
happen
now
Se
bateu
de
frente
contra
She
went
up
against
Deus
e
o
mundo
pra
esse
caso
acontecer
God
and
the
world
for
this
to
happen
Sem
medo
de
assumir
porque
isso
passa
Without
fear
of
admitting
because
this
too
shall
pass
Cometemos
erros
We
make
mistakes
Sem
isso
a
vida
não
teria
graça
Without
them
life
would
be
no
fun
Ela
não
quer
ser
só
mais
uma
mina
She
doesn't
want
to
be
just
another
girl
Seu
coração
não
é
tapete
prum
cara
vir
pisar
em
cima
Her
heart
is
not
a
rug
for
a
guy
to
step
on
Todos
querem
sentimento
Everyone
wants
feeling
Ninguém
quer
favor
No
one
wants
favors
E
nada
é
mais
gelado
que
um
abraço
sem
amor.
And
nothing
is
colder
than
a
hug
without
love.
Sem
o
brilho
nos
olhos
Without
the
sparkle
in
the
eyes
Sem
o
calor
na
alma
Without
the
warmth
in
the
soul
Só
um
egoísta
que
achou
que
te
tinha
na
palma
da
sua
mão
Just
a
selfish
guy
who
thought
he
had
her
in
the
palm
of
his
hand
Como
se
bastasse
As
if
that
was
enough
Mas
se
não
cuida
do
amor,
ele
morre
tão
rápido
quanto
ele
nasce
But
if
you
don't
take
care
of
love,
it
dies
as
fast
as
it
is
born
A
fila
anda!
The
line
moves
on!
Vê
seu
amor
ir
embora
See
your
love
walk
away
Não
deu
valor,
perdeu
You
didn't
appreciate
her,
you
lost
her
Corre
atrás
porque
agora
Run
after
her
because
now
Ela
manda!
She's
in
charge!
E
desmanda
na
própria
vida
And
she's
calling
the
shots
in
her
own
life
Hoje
quer
escolher,
cansou
de
ser
escolhida
Today
she
wants
to
choose,
she's
tired
of
being
chosen
A
fila
anda!
The
line
moves
on!
Vê
seu
amor
ir
embora
See
your
love
walk
away
Não
deu
valor,
perdeu
You
didn't
appreciate
her,
you
lost
her
Corre
atrás
porque
agora
Run
after
her
because
now
Ela
manda!
She's
in
charge!
E
desmanda
na
própria
vida
And
she's
calling
the
shots
in
her
own
life
Hoje
quer
escolher,
cansou
de
ser
escolhida
Today
she
wants
to
choose,
she's
tired
of
being
chosen
Sem
pensar
duas
vezes
Without
thinking
twice
Pegou
sua
mochila
She
grabbed
her
backpack
Seu
coração
tá
leve
Her
heart
is
light
Consciência
tranquila
Conscience
clear
Porque
fez
o
que
podia
nisso
Because
she
did
what
she
could
in
this
Paciência
tem
limite
Patience
has
a
limit
Até
o
cara
mais
pilantra
sabe
disso
Even
the
biggest
scoundrel
knows
that
Ela
dormia
em
casa,
e
você
na
balada
She
was
sleeping
at
home,
and
you
were
out
partying
Ela
pensava
em
ti,
e
você
não
pensava
em
nada
She
was
thinking
about
you,
and
you
were
thinking
about
nothing
Cheio
de
fita
errada,
assuma
Full
of
bad
choices,
admit
it
Que
as
mina
que
cê
pegava
mesmo
That
all
the
girls
you
were
with
Juntando
todas
não
dava
uma
Even
all
of
them
together
didn't
add
up
to
one
Sem
dúvida
alguma
Without
a
doubt
Vai
tirar
a
determinação
You'll
take
away
her
determination
Nenhum
otário
pode
ver
ela
no
chão
No
jerk
can
see
her
on
the
ground
Errar
é
humano,
persistir
no
erro
é
burrice
To
err
is
human,
to
persist
in
error
is
foolish
Mas
persistir
na
burrice,
é
pedir
pra
ser
vice
But
to
persist
in
foolishness
is
to
ask
to
be
second
best
Chega
dessa
mesmice
Enough
of
this
mediocrity
Ela
diria:
She
would
say:
"Ele
que
encontre
outra
pra
aturar
as
suas
patifaria"
"Let
him
find
another
one
to
put
up
with
his
nonsense"
E
assim
um
final
feliz
se
fez
And
so
a
happy
ending
was
made
Porque
ela
já
sofreu
demais
por
você
Because
she
already
suffered
enough
for
you
Agora
é
sua
vez
Now
it's
your
turn
A
fila
anda!
The
line
moves
on!
Vê
seu
amor
ir
embora
See
your
love
walk
away
Não
deu
valor,
perdeu
You
didn't
appreciate
her,
you
lost
her
Corre
atrás
porque
agora
Run
after
her
because
now
Ela
manda!
She's
in
charge!
E
desmanda
na
própria
vida
And
she's
calling
the
shots
in
her
own
life
Hoje
quer
escolher,
cansou
de
ser
escolhida
Today
she
wants
to
choose,
she's
tired
of
being
chosen
A
fila
anda!
The
line
moves
on!
Vê
seu
amor
ir
embora
See
your
love
walk
away
Não
deu
valor,
perdeu
You
didn't
appreciate
her,
you
lost
her
Corre
atrás
porque
agora
Run
after
her
because
now
Ela
manda!
She's
in
charge!
E
desmanda
na
própria
vida
And
she's
calling
the
shots
in
her
own
life
Hoje
quer
escolher,
cansou
de
ser
escolhida
Today
she
wants
to
choose,
she's
tired
of
being
chosen
A
fila
anda!
The
line
moves
on!
Vê
seu
amor
ir
embora
See
your
love
walk
away
Não
deu
valor,
perdeu
You
didn't
appreciate
her,
you
lost
her
Corre
atrás
porque
agora
Run
after
her
because
now
Ela
manda!
She's
in
charge!
E
desmanda
na
própria
vida
And
she's
calling
the
shots
in
her
own
life
Hoje
quer
escolher,
cansou
de
ser
escolhida
Today
she
wants
to
choose,
she's
tired
of
being
chosen
A
fila
anda!
The
line
moves
on!
Vê
seu
amor
ir
embora
See
your
love
walk
away
Não
deu
valor,
perdeu
You
didn't
appreciate
her,
you
lost
her
Corre
atrás
porque
agora
Run
after
her
because
now
Ela
manda!
She's
in
charge!
E
desmanda
na
própria
vida
And
she's
calling
the
shots
in
her
own
life
Hoje
quer
escolher,
cansou
de
ser
escolhida
Today
she
wants
to
choose,
she's
tired
of
being
chosen
A
fila
anda!
The
line
moves
on!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa, Carlos Henrique Benigno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.