Paroles et traduction Rashid - Abaixe Suas Armas (BÔNUS)
Abaixe Suas Armas (BÔNUS)
Lower Your Weapons (BONUS)
Sempre
que
eu
pego
a
caneta
eu
penso:
O
que
que
eu
vou
dizer?
Every
time
I
pick
up
the
pen,
I
think:
What
am
I
going
to
say?
O
que
vai
sair
daqui,
não
sei,
mas
eu
vou
dizer
What's
going
to
come
out
of
here,
I
don't
know,
but
I'm
going
to
say
it.
Se
o
dom
me
fez
poeta,e
a
condição
me
fez
soldado
If
the
gift
made
me
a
poet,
and
the
condition
made
me
a
soldier,
Fiz
do
rap
minha
ponte
pra
ligar
os
dois
lados
I
made
rap
my
bridge
to
connect
both
sides.
Coragem,
eu
tenho
uma
mensagem
Courage,
I
have
a
message,
Vi
todos
os
sinais
de
que
a
vida
é
uma
passagem
I
saw
all
the
signs
that
life
is
a
passage.
Bem
curta
como
a
margem,
entre
a
espiral
do
meu
caderno
Very
short
as
the
margin,
between
the
spiral
of
my
notebook
E
a
poesia,
que
é
minha
trilha
de
fuga
do
inferno
And
poetry,
which
is
my
escape
route
from
hell.
De
onde
eu
observo
o
extermínio
entre
rivais
From
where
I
observe
the
extermination
between
rivals.
O
silêncio
entre
iguais
Silence
between
equals.
Então,
essa
letra
essa
letra
é
sobre
paz
So,
this
letter,
this
letter
is
about
peace,
E
se
você
não
acha
um
tema
bom
And
if
you
don't
think
it's
a
good
theme,
Aproveita
esse
momento,
e
vai,
passa
esse
som
Take
this
moment,
and
go,
pass
on
this
sound.
Porque
eu
já
perdi
amigos,
eu
já
perdi
parentes
Because
I've
lost
friends,
I've
lost
relatives
Já
que
o
ódio
quis
que
alguém
esvaziasse
os
pentes
Since
hatred
wanted
someone
to
empty
the
clips.
Por
menos
que
um
toca
cd
da
Aiwa
For
less
than
an
Aiwa
CD
player,
Se
as
balas
estão
perdidas
If
the
bullets
are
lost,
Precisam
é
de
um
colete
a
prova
de
raiva
They
need
a
bulletproof
vest.
Pra
que
meus
ideais
possam
me
levar
ao
céu,
tipo
um
balão
So
that
my
ideals
can
take
me
to
heaven,
like
a
balloon.
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Lower
your
weapons,
raise
your
hand.
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Lower
your
weapons,
raise
your
hand.
Minha
luta
é
pela
paz
My
fight
is
for
peace,
Mesmo
que
essa
paz
só
dure
enquanto
durar
essa
canção
Even
if
this
peace
only
lasts
as
long
as
this
song
lasts.
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Lower
your
weapons,
raise
your
hand.
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Lower
your
weapons,
raise
your
hand.
Você
sabe
o
que
faz
You
know
what
to
do
Quando
as
chances
são
pequenas
When
the
odds
are
small
Ou
se
sente
de
algemas,
boto
fé
que...
Or
you
feel
handcuffed,
I
have
faith
that...
Você
sabe
o
que
faz
You
know
what
to
do
Quando
os
dias
são
problemas,
rodeado
por
hienas
When
the
days
are
problems,
surrounded
by
hyenas.
Boto
fé,
boto
fé
I
have
faith,
I
have
faith.
Ahn,
olha
agora
pela
janela,
e
me
diz
o
que
você
vê?
Ahn,
look
out
the
window
now,
and
tell
me
what
you
see?
O
homem
retroceder
Man
going
backwards.
E
vossa
excelência
sabe
lá
no
fundo
And
your
excellency
knows
deep
down
Que
no
banco
dos
réus
tem
espaço
pra
todo
mundo
That
there's
room
for
everyone
on
the
defendant's
bench.
Ligue
sua
TV,
pra
ver
o
que
é
fato
nos
jornais
Turn
on
your
TV
to
see
what's
fact
in
the
newspapers.
Choro
e
vela,
pode
olhar
todos
os
canais
Crying
and
candles,
you
can
look
at
all
the
channels.
Mesma
balela,
seu
sofá
é
como
uma
cela
Same
old
story,
your
couch
is
like
a
cell,
Mas
que
se
dane
porque
vai
começar
a
novela
But
who
cares
because
the
soap
opera
is
about
to
start.
A
indiferença
é
o
inimigo
Indifference
is
the
enemy.
Precisa
de
uma
antena
pra
captar
o
que
eu
digo
You
need
an
antenna
to
pick
up
what
I'm
saying.
Cada
qual
era
seu
umbigo,
com
seus
fones
de
ouvido
Each
one
was
your
belly
button,
with
your
headphones
on,
E
o
som
de
tiro
encobre
o
choro
dos
recém
nascidos
And
the
sound
of
gunshots
drowns
out
the
cries
of
newborns.
Mas
uma
viatura
vem,
uma
viatura
vai
But
one
patrol
car
comes,
one
patrol
car
goes.
Não
importa
quem
tá
imerso
It
doesn't
matter
who's
immersed
Nesse
mar
de
discórdia,
eu
desejo
o
inverso
In
this
sea
of
discord,
I
wish
the
opposite.
Pra
que
a
paz
mundial,
não
seja
só
discurso
de
miss
universo
So
that
world
peace
is
not
just
a
Miss
Universe
speech.
Pra
que
meus
ideais
possam
me
levar
ao
céu,
tipo
um
balão
So
that
my
ideals
can
take
me
to
heaven,
like
a
balloon.
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Lower
your
weapons,
raise
your
hand.
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Lower
your
weapons,
raise
your
hand.
Minha
luta
é
pela
paz
My
fight
is
for
peace,
Mesmo
que
essa
paz
só
dure
enquanto
durar
essa
canção
Even
if
this
peace
only
lasts
as
long
as
this
song
lasts.
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Lower
your
weapons,
raise
your
hand.
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Lower
your
weapons,
raise
your
hand.
Você
sabe
o
que
faz
You
know
what
to
do
Quando
as
chances
são
pequenas
When
the
odds
are
small
Ou
se
sente
de
algemas,
boto
fé
que...
Or
you
feel
handcuffed,
I
have
faith
that...
Você
sabe
o
que
faz
You
know
what
to
do
Quando
os
dias
são
problemas,
rodeado
por
hienas
When
the
days
are
problems,
surrounded
by
hyenas.
Boto
fé,
boto
fé
I
have
faith,
I
have
faith.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.