Rashid - Apavôru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid - Apavôru




Apavôru
Apavôru
Nave, olha o que você me faz fazer
Babe, look what you make me do
Um por amor, dois por dinheiro
One for love, two for money
Tipo Jason, volto cada vez mais cabreiro
Like Jason, I come back more and more arrogant
Ninguém aqui tem meu tempero
Nobody here has my spice
Nóiz é tudo bic, que eu sou caneta, vocês isqueiro
We're all cool, but I'm a pen, you're a lighter
Puff, apaga quando acaba o gás
Puff, goes out when the gas runs out
E memo que minha tinta acabe minhas palavras não apagam mais
And even if my ink runs out, my words won't fade anymore
Piso firme, sagaz
I tread firmly, sagaciously
Eles têm a pose e eu tenho peso, é inverter as vogais
They have the pose and I have the weight, just invert the vowels
É o gueto nas alturas
It's the ghetto in the heights
Expandindo nosso universo chame de energia escura
Expanding our universe, call it dark energy
Cura da Vila Penteado à Paris
Cure from Vila Penteado to Paris
Com as ideias afiadas, Machado de Assis
With sharp ideas, Machado de Assis
Suando litros, feroz
Sweating buckets, ferocious
Tipo carro com nitro
Like a car with nitrous oxide
Pra acelerar liga nóiz
Connect with us to accelerate
Mente longe de Alcatraz, visão de albatroz
Mind far from Alcatraz, vision of an albatross
Juntando vida e moeda, que nem Mário Bros
Putting life and money together, like Mario Bros
Então aumenta o som
So turn up the sound
Que a vibe vai esquentar
The vibe is gonna heat up
Tirar onda é um dom
Having fun is a gift
Deixa eu desenrolar
Let me unroll
Desce pra pista pra ver
Come down to the dance floor to see
Quem não gosta, não se envolve
If you don't like it, don't get involved
Deixa quem quer viver
Let only those who want to live
Quebrada cantando em coro, apavôru
Neighborhood singing in unison, awesome
Pros comédia é livre o choro, apavôru
For the comedians, tears are free, awesome
Nóiz num leva desaforo, apavôru
We don't take disrespect, awesome
Ritmo é o nosso ouro, apavôru
Rhythm is our gold, awesome
offline pra você otário
I'm offline for you, loser
Dizem "seja humilde", mas eles memo agem ao contrário
They say "be humble," but they act exactly the opposite
Mudei meu itinerário
I've changed my itinerary
Porque se depender dos outros, meus problemas vão fazer aniversário
Because if I depend on others, my problems will have a birthday
E eu rimo muito, jogo muito fora da máquina
And I rap a lot, I play a lot outside the machine
Porque pra mim é curto circuito
Because for me it's a short circuit
Jaula nos meus pés
Cage on my feet
Da minha tinta faz dinheiro
Makes money from my ink
Me sinto a impressora da casa da moeda
I feel like the printer for the mint
Brabo carai, pai da trabai
Damn, man, father of work
Fio tipo sai, no meu mundo feito Mirai
Dude, like, leave it, in my world like Mirai
Era ninguém, mas, sem mais
I was a nobody, but no more
Quer me achar liga o rádio e me procura entre as 100+
If you want to find me, turn on the radio and look for me in the top 100+
Quem mais, nesse pique selvagem
Who else, in this wild style
Trago a quebrada no peito e não é tatuagem, vai
I carry the neighborhood in my chest and it's not a tattoo, come on
Estiloso, bem gueto star
Stylish, real ghetto star
Cês perde no áudio e no vídeo, nem adianta usar VAR
You lose in audio and video, it's no use using VAR
Então aumenta o som
So turn up the sound
Que a vibe vai esquentar
The vibe is gonna heat up
Tirar onda é um dom
Having fun is a gift
Deixa eu desenrolar
Let me unroll
Desce pra pista pra ver
Come down to the dance floor to see
Quem não gosta, não se envolve
If you don't like it, don't get involved
Deixa quem quer viver
Let only those who want to live
Quebrada cantando em coro, apavôru
Neighborhood singing in unison, awesome
Pros comédia é livre o choro, apavôru
For the comedians, tears are free, awesome
Nóiz num leva desaforo, apavôru
We don't take disrespect, awesome
Ritmo é o nosso ouro, apavôru
Rhythm is our gold, awesome





Writer(s): Nave, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.