Rashid - Bilhete 2.0 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid - Bilhete 2.0




Bilhete 2.0
Ticket 2.0
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
She left a note, saying she was going away
Levou meu coração, alguns CD′s e o meu livro mais da hora
Took my heart, some CDs, and my coolest book
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
But I don't know the reason, I don't understand why she left
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
And I kept thinking about how it was and what will be now
É que pena, p'ra mim tava tão bom aqui
It's a shame, it was so good for me here
Com a nega mais teimosa e a mais linda que eu vi
With the most stubborn and most beautiful girl I've ever seen
Dividindo o edredom e o filminho na TV
Sharing the duvet and the movie on TV
Chocolate quente e meus olhar era pu ′cê
Hot chocolate and my eyes were only on you
Mas 'cê não quis, eu era feliz e nem sabia
But you didn't want it, I was so happy and didn't even know it
Beijinho de caramelo que recheava meus dia
Little caramel kisses that filled my days
No sorriso matutino, bom dia, paixão
In the morning smile, good morning, passion
A boca sabor café, sua cachorra no colchão
The coffee-flavored mouth, your dog on the mattress
Pulando, a noite nóis varava até as seis
Jumping, the night we stayed up until six
Sem despertador, levanta amor, são mais de três
No alarm clock, wake up love, it's past three
'Tá tarde! Ouvindo os pancadão do vizinho
It's late! Listening to the loud music from the neighbor
Te ajudando a lavar a louça e Jill Scott bem baixinho
Helping you wash the dishes and Jill Scott playing softly
Enquanto ′cê tomava banho, falando sobre a vida
While you were taking a shower, talking about life
Com a certeza que achei a felicidade perdida
With the certainty that I found the lost happiness
Entre as almofadas, abraçado e quieto sem pressa
Between the pillows, embraced and quiet without haste
Trocando cartinha e os carinho cheio de promessa
Exchanging letters and affection full of promises
Te dei amor e um canto no meu coração
I gave you love and a corner in my heart
Mas todo esse encanto não muda a situação
But all this charm doesn't change the situation
Pensando: que que ia ser daqui p′ra frente?
Thinking: what was it going to be from now on?
Não sei se perdemos tempo ou o tempo se perdeu entre a gente
I don't know if we wasted time or if time got lost between us
E ó, que engraçado
And oh, how funny
Achei que ia ser pra sempre e vi que eu sempre tive enganado
I thought it would be forever and I saw that I was always wrong
'Tão faz favor, não esquece seu orgulho
So please, don't forget your pride
Quer ir embora? Pode ir, mas devolve meus bagulho!
Want to leave? You can go, but give me back my stuff!
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
She left a note, saying she was going away
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Took my heart, some CDs, and my coolest book
Mas eu não sei qual a razão, não entendi por que ela foi embora
But I don't know the reason, I don't understand why she left
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
And I kept thinking about how it was and what will be now
Meu quarto pede sua arrumação, minha camisa seu cheiro
My room asks for your tidying, my shirt your scent
Metade de mim foi, não me sinto inteiro
Half of me is gone, I don't feel whole anymore
Me deixou um bilhete escrito
She left me a note written
Eu nunca vou te esquecer, nem tudo aquilo que foi dito
I will never forget you, nor everything that was said
E ela foi assim, sem de mim
And she left like that, without pity for me
Deixou meu Toca-disco e um DVD do Chaplin
Left my record player and a Chaplin DVD
Mesmo sabendo que eu prefiro Chaves
Even though she knows I prefer Chaves
E as guloseima Fini ela me deixou três
And the Fini treats she left me only three
Eu tenho que rir pra não chorar
I have to laugh so I don't cry
Tentando te esquecer mas eu consigo lembrar
Trying to forget you but I can only remember
Não sei se outra preta vai tomar o seu lugar
I don't know if another girl will take your place
Mas com tantas opções eu acho que vale tentar
But with so many options I think it's worth trying
Até por que você ′tá em outro lugar
Especially since you're already somewhere else
Comigo 'cê nem deve mais se importar
You probably don't care about me anymore
′Tão faz favor, se esquece de mim
So please, try to forget about me
E o fim da nossa história foi assim
And the end of our story was like this
Ela deixou um bilhete, dizendo que ia sair fora
She left a note, saying she was going away
Levou meu coração, alguns CDs e o meu livro mais da hora
Took my heart, some CDs, and my coolest book
Mas eu não sei qual a razão
But I don't know the reason
Não entendi por que ela foi embora, não não
I don't understand why she left, no no
E eu fiquei pensando em como foi e qual vai ser agora
And I kept thinking about how it was and what will be now





Writer(s): Luccas De Oliveira Carlos, Vinicius Leonard Moreira, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.