Paroles et traduction Rashid - Bilhete 2.0 (feat. Luccas Carlos)
Bilhete 2.0 (feat. Luccas Carlos)
Note 2.0 (feat. Luccas Carlos)
(Navi,
vamo,
vamo,
vamo)
(Navi,
let's
go,
let's
go,
let's
go)
Ela
deixou
um
bilhete
She
left
a
note
Dizendo
que
ia
sair
fora
Saying
she
was
leaving
Levou
meu
coração,
alguns
CDs
She
took
my
heart,
some
CDs
E
o
meu
livro
mais
da
hora
And
my
favorite
book
Mas
eu
não
sei
qual
a
razão
But
I
don't
know
the
reason
Não
entendi
por
que
ela
foi
embora
I
didn't
understand
why
she
left
E
eu
fiquei
pensando
em
como
foi
And
I
kept
thinking
about
how
it
happened
E
qual
vai
ser
agora
And
what
will
be
now
É,
que
pena,
pra
mim
tava
tão
bom
aqui
Yeah,
what
a
shame,
it
was
so
good
for
me
here
Com
a
nega
mais
teimosa
e
a
mais
linda
que
eu
já
vi
With
the
most
stubborn
and
beautiful
girl
I've
ever
seen
Dividindo
o
edredom
e
o
filminho
na
TV
Sharing
the
duvet
and
watching
movies
on
TV
Chocolate
quente
e
meus
olhar
era
só
pu'cê
Hot
chocolate
and
my
gaze
was
only
for
you
Mas
'cê
não
quis,
eu
era
mó
feliz
e
nem
sabia
But
you
didn't
want
it,
I
was
so
happy
and
I
didn't
even
know
Beijinho
de
caramelo
que
recheava
meus
dia
Little
caramel
kisses
that
filled
my
days
No
sorriso
matutino,
"bom
dia,
paixão"
In
the
morning
smile,
"good
morning,
passion"
A
boca
sabor
café,
sua
cachorra
lá
no
colchão
The
coffee-flavored
mouth,
your
dog
there
on
the
mattress
Pulando,
a
noite
nós
varava
até
as
seis
Jumping,
we'd
stay
up
all
night
until
six
Sem
despertador,
levanta
aí
amor,
são
mais
de
três
Without
an
alarm
clock,
wake
up
love,
it's
past
three
'Tá
tarde,
ouvindo
os
pancadão
lá
do
vizinho
It's
late,
listening
to
the
loud
music
from
the
neighbor
Te
ajudando
a
lavar
a
louça
e
Jill
Scott
bem
baixinho
Helping
you
wash
the
dishes
and
Jill
Scott
playing
softly
Enquanto
'cê
tomava
banho,
falando
sobre
a
vida
While
you
were
taking
a
shower,
talking
about
life
Com
a
certeza
que
achei
a
felicidade
perdida
With
the
certainty
that
I
found
the
lost
happiness
Entre
as
almofadas,
abraçado
e
quieto
sem
pressa
Among
the
pillows,
embraced
and
quiet
without
haste
Trocando
cartinha
e
os
carinho
cheio
de
promessa
Exchanging
letters
and
affection
full
of
promises
Te
dei
amor
e
um
canto
no
meu
coração
I
gave
you
love
and
a
place
in
my
heart
Mas
todo
esse
encanto
não
muda
a
situação
But
all
this
charm
doesn't
change
the
situation
Pensando:
que
que
ia
ser
daqui
pra
frente?
Thinking:
what
was
it
going
to
be
from
now
on?
Não
sei
se
perdemo
tempo
I
don't
know
if
we
wasted
time
Ou
o
tempo
se
perdeu
entre
a
gente
Or
if
time
got
lost
between
us
E
ó,
que
engraçado
And
oh,
how
funny
Achei
que
ia
ser
pra
sempre
I
thought
it
would
be
forever
E
vi
que
eu
sempre
tive
enganado
And
I
saw
that
I
was
always
mistaken
'Tão
faz
favor,
não
esquece
seu
orgulho
Please,
don't
forget
your
pride
Quer
ir
embora?
Pode
ir,
mas
devolve
meus
bagulho
Want
to
leave?
You
can
go,
but
give
me
back
my
stuff
Ela
deixou
um
bilhete
(Deixou)
She
left
a
note
(Left)
Dizendo
que
ia
sair
fora
Saying
she
was
leaving
Levou
meu
coração,
alguns
CDs
She
took
my
heart,
some
CDs
E
o
meu
livro
mais
da
hora
('Cê
é
louco)
And
my
favorite
book
(You're
crazy)
Mas
eu
não
sei
qual
a
razão
But
I
don't
know
the
reason
Não
entendi
por
que
ela
foi
embora
I
didn't
understand
why
she
left
E
eu
fiquei
pensando
em
como
foi
(E
aí?)
And
I
kept
thinking
about
how
it
happened
(And
then?)
E
qual
vai
ser
agora
And
what
will
be
now
Meu
quarto
pede
sua
arrumação,
minha
camisa
seu
cheiro
My
room
asks
for
your
tidying,
my
shirt
for
your
scent
Metade
de
mim
foi,
já
não
me
sinto
inteiro
Half
of
me
is
gone,
I
don't
feel
whole
anymore
Me
deixou
um
bilhete
escrito:
She
left
me
a
note
written:
"Eu
nunca
vou
te
esquecer,
nem
tudo
aquilo
que
foi
dito"
"I
will
never
forget
you,
nor
everything
that
was
said"
E
ela
foi
assim,
sem
dó
de
mim
And
she
was
like
that,
without
pity
for
me
Deixou
meu
toca-disco
e
um
DVD
do
Chaplin
She
left
my
record
player
and
a
Chaplin
DVD
Mesmo
sabendo
que
eu
prefiro
Chaves
Even
though
she
knows
I
prefer
Chaves
E
as
guloseima
Fini
ela
me
deixou
só
três
And
she
only
left
me
three
Fini
candies
Eu
tenho
que
rir
pra
não
chorar
I
have
to
laugh
so
I
don't
cry
Tentando
te
esquecer,
mas
eu
só
consigo
lembrar
Trying
to
forget
you,
but
I
can
only
remember
Não
sei
se
outra
preta
vai
tomar
o
seu
lugar
I
don't
know
if
another
girl
will
take
your
place
Mas
com
tantas
opções
eu
acho
que
vale
tentar
(Valeu)
But
with
so
many
options
I
think
it's
worth
trying
(Thanks)
Até
porque
você
já
'tá
em
outro
lugar
Especially
since
you're
already
somewhere
else
Comigo
'cê
nem
deve
mais
se
importar
You
probably
don't
care
about
me
anymore
'Tão
faz
favor,
vê
se
esquece
de
mim
Please,
try
to
forget
about
me
E
o
fim
da
nossa
história
foi
assim
And
the
end
of
our
story
was
like
this
Ela
deixou
um
bilhete
She
left
a
note
Dizendo
que
ia
sair
fora
Saying
she
was
leaving
Levou
meu
coração,
alguns
CDs
She
took
my
heart,
some
CDs
E
o
meu
livro
mais
da
hora
And
my
favorite
book
Mas
eu
não
sei
qual
a
razão
But
I
don't
know
the
reason
Não
entendi
por
que
ela
foi
embora,
não,
não
(Por
que?)
I
didn't
understand
why
she
left,
no,
no
(Why?)
E
eu
fiquei
pensando
em
como
foi
(Acontece,
mano)
And
I
kept
thinking
about
how
it
happened
(It
happens,
man)
E
qual
vai
ser
agora
And
what
will
be
now
(É
isso,
né)
(That's
it,
right)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luccas De Oliveira Carlos, Vinicius Leonard Moreira, Rashid
Album
Crise
date de sortie
19-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.