Paroles et traduction Rashid - Bom Dia Guerreiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom Dia Guerreiro
Good Morning Warrior
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
guerreira
Good
morning
warrior,
good
morning
warrior
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
Good
morning
warrior,
good
morning
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
guerreira
Good
morning
warrior,
good
morning
warrior
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
Good
morning
warrior,
good
morning
Prazer,
mais
um
dia
vindo,
mais
um
dia
lindo
Pleasure,
another
day
coming,
another
beautiful
day
Cê
vê,
mais
uma
chance
de
ser
mais
você
You
see,
one
more
chance
to
be
more
yourself
O
pensamento
é:
Eu
disse
Vou
Ser
Mais,
vou
ser
The
thought
is:
I
said
I'm
Going
to
Be
More,
I
will
be
Quero
jogar,
aqui
neguinho
não
quer
mais
torcer
I
wanna
play,
nobody
wants
to
cheer
anymore
Tá
mais
que
pronto
pro
que
venha
ou
possa
acontecer
I'm
more
than
ready
for
whatever
comes
or
may
happen
Já
que
cê
não
para
o
tempo,
o
tempo
é
que
para
você
Since
you
don't
stop
time,
time
is
the
one
that
stops
you
E
ele
mesmo
abre
as
portas
And
it
opens
the
doors
itself
Não
quero
água
só
na
minha,
eu
quero
é
que
chova
nas
nossas
hortas
I
don't
want
water
just
in
mine,
I
want
it
to
rain
in
our
gardens
Progresso
pra
noiz,
progresso
pros
nossos
Progress
for
us,
progress
for
ours
Progresso
pra
noiz,
progresso
pros
nossos
Progress
for
us,
progress
for
ours
Num
é
só
grana
o
incentivo
Money
is
not
the
only
incentive
Vê
se
esquece
a
morte
do
Osama
e
aproveita
que
cê
tá
vivo
Forget
Osama's
death
and
enjoy
the
fact
that
you're
alive
Ó
neguim,
cê
tá
querendo
um
bom
motivo
Yo
man,
you're
looking
for
a
good
reason
Tó
neguim,
não
vai
ser
mais
um
caso
no
arquivo
Here
man,
you
won't
be
another
case
in
the
file
É
com
você
que
eu
tô
falando,
It's
you
I'm
talking
to,
O
sol
nasce
pra
todos,
mas
eu
senti
que
hoje
ele
tá
te
chamando
The
sun
rises
for
everyone,
but
I
felt
like
it's
calling
you
today
Vivendo
a
vida
no
último
volume
Living
life
at
the
last
volume
Sonhando
acordado
e
dormindo
só
pra
não
perder
o
costume
Daydreaming
and
sleeping
just
to
keep
the
habit
Os
mesmos
passos
e
as
mesmas
calçadas
mano
The
same
steps
and
the
same
sidewalks
man
Mas
outra
visão
e
um
bom
motivo
pra
tá
caminhando
But
another
vision
and
a
good
reason
to
be
walking
Saber
pra
onde
vai
é
importante,
tal
qual
Knowing
where
you're
going
is
important,
just
as
Saber
de
onde
cê
veio
é
essencial
Knowing
where
you
came
from
is
essential
E
não
há
como
negar
And
there's
no
denying
Essas
ruas
criam
monstros
These
streets
create
monsters
Mas
também
criam
anjos
que
podem
voar
But
they
also
create
angels
that
can
fly
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
guerreira
Good
morning
warrior,
good
morning
warrior
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
Good
morning
warrior,
good
morning
Trabalhador
vai,
trabalhador
Worker
goes,
worker
Faça
frio
faça
calor,
muita
fé
no
seu
senhor,
Pai
Be
it
cold
or
hot,
much
faith
in
your
lord,
Father
Cuidadoso
como
quem
cuida
de
um
bonsai
Careful
like
someone
who
takes
care
of
a
bonsai
Querendo
pão
na
mesa,
ou
um
boot
da
Mormai
Wanting
bread
on
the
table,
or
a
boot
from
Mormai
Toda
manhã
é
um
novo
nascimento
Every
morning
is
a
new
birth
Todo
coração
é
um
templo
Every
heart
is
a
temple
Todo
ser
humano
tem
algo
de
bom
por
dentro
Every
human
being
has
something
good
inside
Todo
machucado
te
ensina
a
dar
valor
pro
tempo
Every
wound
teaches
you
to
value
time
Tempo,
eu
não
falo
sobre
ponteiros
Time,
I'm
not
talking
about
hands
Eu
falo
sobre
vida,
falo
sobre
parceiros
I'm
talking
about
life,
I'm
talking
about
partners
Verdadeiros
como
os
poucos
valores
daqui
True
as
the
few
values
here
Se
o
dinheiro
fala,
é
só
com
quem
quiser
parar
pra
ouvir
If
money
talks,
it's
only
with
those
who
want
to
stop
and
listen
As
esquinas
cochicham,
alguns
muleques
pixam
Corners
whisper,
some
kids
tag
Pé
firme
nesse
chão
Feet
firm
on
this
ground
A
vida
é
paixão
mano
Life
is
passion
man
Sabe
o
que
é
amor?
Isso
vai
além
do
que
se
faz
num
colchão,
mano
You
know
what
love
is?
It
goes
beyond
what
you
do
on
a
mattress,
man
Vivendo
a
vida
no
último
volume
Living
life
at
the
last
volume
Mesmo
que
o
mundo
acabe,
que
você
continue
imune
Even
if
the
world
ends,
may
you
remain
immune
Encara
o
espelho
novamente,
então
Face
the
mirror
again,
then
Se
sinta
mais,
se
sinta
mais
bonito,
por
que
não?
Feel
more,
feel
more
beautiful,
why
not?
Se
a
milhão,
se
sinta
o
patrão
Feel
like
a
million,
feel
like
the
boss
Se
sinta
a
patroa,
todo
o
poder
na
mão
Feel
like
the
boss,
all
the
power
in
your
hand
Já
se
sentiu,
sumemo
tio,
You've
felt
it,
assume
it
man
Agora
que
o
plano
tá
feito,
tá
na
hora
da
ação
Now
that
the
plan
is
made,
it's
time
for
action
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
guerreira
Good
morning
warrior,
good
morning
warrior
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
Good
morning
warrior,
good
morning
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
guerreira
Good
morning
warrior,
good
morning
warrior
Bom
dia
guerreiro,
bom
dia
Good
morning
warrior,
good
morning
Ei,
muito
bom
dia
pá
nóis
Hey,
good
morning
to
us
Muito
bom
dia
pá
nóis
Good
morning
to
us
E
aí
guerreiro?
What's
up
warrior?
E
aí
guerreira?
What's
up
warrior?
Vamo
acordar
Let's
wake
up
Mais
uma
oportunidade
One
more
opportunity
Tem
gente
confiando
em
você,
hein?
People
are
relying
on
you,
huh?
Confiando
em
você
Trusting
in
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.