Rashid - Bom Dia Guerreiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid - Bom Dia Guerreiro




Bom Dia Guerreiro
Good Morning Warrior
Bom dia guerreiro, bom dia guerreira
Good morning warrior, good morning warrior
Bom dia guerreiro, bom dia
Good morning warrior, good morning
Bom dia guerreiro, bom dia guerreira
Good morning warrior, good morning warrior
Bom dia guerreiro, bom dia
Good morning warrior, good morning
Prazer, mais um dia vindo, mais um dia lindo
Pleasure, another day coming, another beautiful day
vê, mais uma chance de ser mais você
You see, one more chance to be more yourself
O pensamento é: Eu disse Vou Ser Mais, vou ser
The thought is: I said I'm Going to Be More, I will be
Quero jogar, aqui neguinho não quer mais torcer
I wanna play, nobody wants to cheer anymore
mais que pronto pro que venha ou possa acontecer
I'm more than ready for whatever comes or may happen
que não para o tempo, o tempo é que para você
Since you don't stop time, time is the one that stops you
E ele mesmo abre as portas
And it opens the doors itself
Não quero água na minha, eu quero é que chova nas nossas hortas
I don't want water just in mine, I want it to rain in our gardens
Progresso pra noiz, progresso pros nossos
Progress for us, progress for ours
Progresso pra noiz, progresso pros nossos
Progress for us, progress for ours
Num é grana o incentivo
Money is not the only incentive
se esquece a morte do Osama e aproveita que vivo
Forget Osama's death and enjoy the fact that you're alive
Ó neguim, querendo um bom motivo
Yo man, you're looking for a good reason
neguim, não vai ser mais um caso no arquivo
Here man, you won't be another case in the file
É com você que eu falando,
It's you I'm talking to,
O sol nasce pra todos, mas eu senti que hoje ele te chamando
The sun rises for everyone, but I felt like it's calling you today
Vivendo a vida no último volume
Living life at the last volume
Sonhando acordado e dormindo pra não perder o costume
Daydreaming and sleeping just to keep the habit
Os mesmos passos e as mesmas calçadas mano
The same steps and the same sidewalks man
Mas outra visão e um bom motivo pra caminhando
But another vision and a good reason to be walking
Saber pra onde vai é importante, tal qual
Knowing where you're going is important, just as
Saber de onde veio é essencial
Knowing where you came from is essential
E não como negar
And there's no denying
Essas ruas criam monstros
These streets create monsters
Mas também criam anjos que podem voar
But they also create angels that can fly
Bom dia guerreiro, bom dia guerreira
Good morning warrior, good morning warrior
Bom dia guerreiro, bom dia
Good morning warrior, good morning
Trabalhador vai, trabalhador
Worker goes, worker
Faça frio faça calor, muita no seu senhor, Pai
Be it cold or hot, much faith in your lord, Father
Cuidadoso como quem cuida de um bonsai
Careful like someone who takes care of a bonsai
Querendo pão na mesa, ou um boot da Mormai
Wanting bread on the table, or a boot from Mormai
Toda manhã é um novo nascimento
Every morning is a new birth
Todo coração é um templo
Every heart is a temple
Todo ser humano tem algo de bom por dentro
Every human being has something good inside
Todo machucado te ensina a dar valor pro tempo
Every wound teaches you to value time
Tempo, eu não falo sobre ponteiros
Time, I'm not talking about hands
Eu falo sobre vida, falo sobre parceiros
I'm talking about life, I'm talking about partners
Verdadeiros como os poucos valores daqui
True as the few values here
Se o dinheiro fala, é com quem quiser parar pra ouvir
If money talks, it's only with those who want to stop and listen
As esquinas cochicham, alguns muleques pixam
Corners whisper, some kids tag
firme nesse chão
Feet firm on this ground
A vida é paixão mano
Life is passion man
Sabe o que é amor? Isso vai além do que se faz num colchão, mano
You know what love is? It goes beyond what you do on a mattress, man
Vivendo a vida no último volume
Living life at the last volume
Mesmo que o mundo acabe, que você continue imune
Even if the world ends, may you remain immune
Encara o espelho novamente, então
Face the mirror again, then
Se sinta mais, se sinta mais bonito, por que não?
Feel more, feel more beautiful, why not?
Se a milhão, se sinta o patrão
Feel like a million, feel like the boss
Se sinta a patroa, todo o poder na mão
Feel like the boss, all the power in your hand
se sentiu, sumemo tio,
You've felt it, assume it man
Agora que o plano feito, na hora da ação
Now that the plan is made, it's time for action
Bom dia guerreiro, bom dia guerreira
Good morning warrior, good morning warrior
Bom dia guerreiro, bom dia
Good morning warrior, good morning
Bom dia guerreiro, bom dia guerreira
Good morning warrior, good morning warrior
Bom dia guerreiro, bom dia
Good morning warrior, good morning
Ei, muito bom dia nóis
Hey, good morning to us
Muito bom dia nóis
Good morning to us
E guerreiro?
What's up warrior?
E guerreira?
What's up warrior?
Vamo acordar
Let's wake up
Mais uma oportunidade
One more opportunity
Tem gente confiando em você, hein?
People are relying on you, huh?
Eu também
Me too
Confiando em você
Trusting in you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.