Paroles et traduction Rashid - Casca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
com
licença
Ah,
excuse
me
Pessoal?
Ei?
People?
Hey?
Desde
quando
me
tornei
vazio
assim?
Since
when
did
I
become
so
empty
like
this?
Só
pra
suprir
o
que
os
outros
esperam
de
mim
Just
to
fulfill
what
others
expect
of
me
Esperam
de
mim
Expect
of
me
Até
quando
a
resposta
é
não,
tenho
dito
sim
Even
when
the
answer
is
no,
I've
been
saying
yes
Tenho
fingido
amar
meu
emprego
I've
been
pretending
to
love
my
job
Tenho
sorrido
por
educação
I've
been
smiling
out
of
politeness
Tento
praticar
o
desapego
I'm
trying
to
practice
detachment
Tenho
fingido
gostar
do
patrão
I've
been
pretending
to
like
my
boss
Cumprimento
as
pessoas
na
sala
I
greet
people
in
the
room
Perco
horas
em
frente
à
TV
I
waste
hours
in
front
of
the
TV
E
até
o
racismo
velado
do
supervisor
And
even
the
veiled
racism
of
the
supervisor
Lá
da
firma
eu
finjo
não
ver
From
the
company
I
pretend
not
to
see
Ah,
que
mais
vocês
querem
de
mim,
porra?
Ah,
what
more
do
you
want
from
me,
damn
it?
Trampo
igual
formiga
e
até
de
política
evito
falar
I
work
like
an
ant
and
I
even
avoid
talking
about
politics
Porque
vocês
são
burro
e
eu
não
quero
briga
Because
you
are
stupid
and
I
don't
want
to
fight
Minha
casca
já
tá
por
um
triz
e
o
demônio
pede
bis
My
shell
is
on
the
verge
of
breaking
and
the
devil
asks
for
more
Mas
isso
não
é
um
casamento
abusivo
But
this
isn't
an
abusive
marriage
Pra
eu
tá
me
ferrando
e
fingir
ser
feliz
For
me
to
be
screwing
myself
and
pretending
to
be
happy
Eu
não
tenho
ventríloquo
I
don't
have
a
ventriloquist
Não
sou
a
merda
de
um
boneco
I'm
not
a
damn
puppet
Já
não
basta
cês
terem
enchido
meu
bairro
It's
not
enough
that
you've
filled
my
neighborhood
De
depressão
e
boteco
With
depression
and
bars
A
revolta
é
tanta,
quase
tenho
um
treco
The
revolt
is
so
much,
I
almost
have
a
fit
Então
oremos
So
let
us
pray
Porque
nossa
verdade
é
uma
coisa
inventada
Because
our
truth
is
something
invented
Pra
grande
mentira
que
a
gente
vive
doer
um
pouco
menos
So
the
big
lie
that
people
live
hurts
a
little
less
Desde
quando
me
tornei
vazio
assim?
Since
when
did
I
become
so
empty
like
this?
Só
pra
suprir
o
que
os
outros
esperam
de
mim
Just
to
fulfill
what
others
expect
of
me
Esperam
de
mim
Expect
of
me
Até
quando
a
resposta
é
não,
tenho
dito
sim
Even
when
the
answer
is
no,
I've
been
saying
yes
Olha
pra
mim
(Yeah,
yeah)
Look
at
me
(Yeah,
yeah)
Ser
o
que
não
é,
é
um
fardo
e
tanto
Being
what
you're
not
is
quite
a
burden
Só
pra
ser
aceito
por
quem
não
quer
aceitar
Just
to
be
accepted
by
those
who
don't
want
to
accept
Que
tentar
ser
o
que
não
é,
é
um
fardo
e
tanto
That
trying
to
be
what
you
are
not
is
quite
a
burden
Só
pra
ter
a
vida
que
outros
vão
aprovar
(Oh,
shit)
Just
to
have
the
life
that
others
will
approve
of
(Oh,
shit)
Tem
que
se
vestir
bem,
só
que
bem
pra
quem?
You
have
to
dress
well,
but
well
for
whom?
Tem
que
se
portar
bem,
falar
bem
também
You
have
to
behave
well,
speak
well
too
Menino,
faz
a
barba,
lute
e
seja
alguém
Boy,
shave,
fight
and
be
somebody
Olha
que
sem
marido
a
mulher
′né
ninguém
Look,
without
a
husband,
a
woman
is
nobody
Vai
estudar,
trampar,
casar
e
ter
neném
Go
study,
work,
get
married
and
have
a
baby
Hoje
sem
diploma,
futuro
não
tem
Today
without
a
diploma,
you
have
no
future
Mas
que
cabelo
é
esse,
tá
achando
que
é
quem?
But
what
is
this
hair,
who
do
you
think
you
are?
Todo
Peter
Parker
tem
sua
Mary
Jane
Every
Peter
Parker
has
his
Mary
Jane
Em
que
momento
nessa
história
o
que
eu
quero
importa?
At
what
point
in
this
story
does
what
I
want
matter?
Desde
quando
me
tornei
vazio
assim?
Since
when
did
I
become
so
empty
like
this?
Só
pra
suprir
o
que
os
outros
esperam
de
mim
Just
to
fulfill
what
others
expect
of
me
Esperam
de
mim
Expect
of
me
Até
quando
a
resposta
é
não,
tenho
dito
sim
Even
when
the
answer
is
no,
I've
been
saying
yes
Olha
pra
mim,
yeah
Look
at
me,
yeah
(Ser
o
que
não
é,
é
um
fardo
e
tanto)
(Being
what
you're
not
is
quite
a
burden)
(Só
pra
ser
aceito
por
quem
não
quer
aceitar)
(Just
to
be
accepted
by
those
who
don't
want
to
accept)
(Que
tentar
ser
o
que
não
é,
é
um
fardo
e
tanto)
(That
trying
to
be
what
you
are
not
is
quite
a
burden)
(Só
pra
ter
a
vida
que
outros
vão
aprovar)
(Just
to
have
the
life
that
others
will
approve
of)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dudu King, Mestre Xim, Rashid
Album
Tão Real
date de sortie
22-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.