Rashid - Casca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid - Casca




Casca
Casca
Ah-ah
Ah-ah
Com licença
Excuse me
Ah, com licença
Ah, excuse me
Pessoal
People
Pessoal? Ei?
People? Hey?
Olha pra mim
Look at me
Olha pra mim
Look at me
Desde quando me tornei vazio assim?
Since when did I become so empty like this?
Olha pra mim
Look at me
pra suprir o que os outros esperam de mim
Just to fulfill what others expect of me
Esperam de mim
Expect of me
Até quando a resposta é não, tenho dito sim
Even when the answer is no, I've been saying yes
Olha pra mim
Look at me
Tenho fingido amar meu emprego
I've been pretending to love my job
Tenho sorrido por educação
I've been smiling out of politeness
Tento praticar o desapego
I'm trying to practice detachment
Tenho fingido gostar do patrão
I've been pretending to like my boss
Cumprimento as pessoas na sala
I greet people in the room
Perco horas em frente à TV
I waste hours in front of the TV
E até o racismo velado do supervisor
And even the veiled racism of the supervisor
da firma eu finjo não ver
From the company I pretend not to see
Ah, que mais vocês querem de mim, porra?
Ah, what more do you want from me, damn it?
Trampo igual formiga e até de política evito falar
I work like an ant and I even avoid talking about politics
Porque vocês são burro e eu não quero briga
Because you are stupid and I don't want to fight
Minha casca por um triz e o demônio pede bis
My shell is on the verge of breaking and the devil asks for more
Mas isso não é um casamento abusivo
But this isn't an abusive marriage
Pra eu me ferrando e fingir ser feliz
For me to be screwing myself and pretending to be happy
Eu não tenho ventríloquo
I don't have a ventriloquist
Não sou a merda de um boneco
I'm not a damn puppet
não basta cês terem enchido meu bairro
It's not enough that you've filled my neighborhood
De depressão e boteco
With depression and bars
A revolta é tanta, quase tenho um treco
The revolt is so much, I almost have a fit
Então oremos
So let us pray
Porque nossa verdade é uma coisa inventada
Because our truth is something invented
Pra grande mentira que a gente vive doer um pouco menos
So the big lie that people live hurts a little less
Olha pra mim
Look at me
Olha pra mim
Look at me
Desde quando me tornei vazio assim?
Since when did I become so empty like this?
Olha pra mim
Look at me
pra suprir o que os outros esperam de mim
Just to fulfill what others expect of me
Esperam de mim
Expect of me
Até quando a resposta é não, tenho dito sim
Even when the answer is no, I've been saying yes
Olha pra mim (Yeah, yeah)
Look at me (Yeah, yeah)
Ser o que não é, é um fardo e tanto
Being what you're not is quite a burden
pra ser aceito por quem não quer aceitar
Just to be accepted by those who don't want to accept
Que tentar ser o que não é, é um fardo e tanto
That trying to be what you are not is quite a burden
pra ter a vida que outros vão aprovar (Oh, shit)
Just to have the life that others will approve of (Oh, shit)
Tem que se vestir bem, que bem pra quem?
You have to dress well, but well for whom?
Tem que se portar bem, falar bem também
You have to behave well, speak well too
Menino, faz a barba, lute e seja alguém
Boy, shave, fight and be somebody
Olha que sem marido a mulher ′né ninguém
Look, without a husband, a woman is nobody
Vai estudar, trampar, casar e ter neném
Go study, work, get married and have a baby
Hoje sem diploma, futuro não tem
Today without a diploma, you have no future
Mas que cabelo é esse, achando que é quem?
But what is this hair, who do you think you are?
Todo Peter Parker tem sua Mary Jane
Every Peter Parker has his Mary Jane
Em que momento nessa história o que eu quero importa?
At what point in this story does what I want matter?
Olha pra mim
Look at me
Olha pra mim
Look at me
Desde quando me tornei vazio assim?
Since when did I become so empty like this?
Olha pra mim
Look at me
pra suprir o que os outros esperam de mim
Just to fulfill what others expect of me
Esperam de mim
Expect of me
Até quando a resposta é não, tenho dito sim
Even when the answer is no, I've been saying yes
Olha pra mim, yeah
Look at me, yeah
(Ser o que não é, é um fardo e tanto)
(Being what you're not is quite a burden)
(Só pra ser aceito por quem não quer aceitar)
(Just to be accepted by those who don't want to accept)
(Que tentar ser o que não é, é um fardo e tanto)
(That trying to be what you are not is quite a burden)
(Só pra ter a vida que outros vão aprovar)
(Just to have the life that others will approve of)





Writer(s): Dudu King, Mestre Xim, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.