Rashid - Casca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rashid - Casca




Ah-ah
Ah-Ah
Com licença
Прошу прощения
Ah, com licença
Ах, с лицензией
Pessoal
Личный
Pessoal? Ei?
Принадлежности? Эй?
Olha pra mim
Смотрит на меня
Olha pra mim
Смотрит на меня
Desde quando me tornei vazio assim?
С тех пор, когда я стал пустым, а?
Olha pra mim
Смотрит на меня
pra suprir o que os outros esperam de mim
Просто для того, чтобы восполнить то, что другие ожидают от меня
Esperam de mim
Ждут меня
Até quando a resposta é não, tenho dito sim
Даже если ответ "нет", я сказал "да"
Olha pra mim
Смотрит на меня
Tenho fingido amar meu emprego
Я притворно любить свою работу
Tenho sorrido por educação
Я улыбнулся образования
Tento praticar o desapego
Я пытаюсь практиковать отделение
Tenho fingido gostar do patrão
Я притворно любить босса
Cumprimento as pessoas na sala
Соблюдение люди в зале
Perco horas em frente à TV
Теряю часов перед ТЕЛЕВИЗОРОМ
E até o racismo velado do supervisor
И даже расизма завуалированный руководителя
da firma eu finjo não ver
Там, в фирме я притворяюсь, что не вижу
Ah, que mais vocês querem de mim, porra?
Ах, что еще вы хотите от меня, черт?
Trampo igual formiga e até de política evito falar
Концерт равно муравей и до политики, я избегаю говорить
Porque vocês são burro e eu não quero briga
Потому что вы-осел, и я не хочу, чтобы бой
Minha casca por um triz e o demônio pede bis
Моя кора уже тут узко и демон просит bis
Mas isso não é um casamento abusivo
Но это не брак, оскорбления
Pra eu me ferrando e fingir ser feliz
Для меня, подожди меня, ferrando, и притворяться, быть счастливым
Eu não tenho ventríloquo
Я не ventríloquo
Não sou a merda de um boneco
Я не дерьмо куклы
não basta cês terem enchido meu bairro
Уже не просто cês они заполненный мой район
De depressão e boteco
Депрессии и boteco
A revolta é tanta, quase tenho um treco
Восстание-это так, почти меня испугался
Então oremos
Итак, будем молиться
Porque nossa verdade é uma coisa inventada
Потому что наша истина-это вещь, изобретенная
Pra grande mentira que a gente vive doer um pouco menos
Ты большая ложь, что человек живет болеть чуть меньше
Olha pra mim
Смотрит на меня
Olha pra mim
Смотрит на меня
Desde quando me tornei vazio assim?
С тех пор, когда я стал пустым, а?
Olha pra mim
Смотрит на меня
pra suprir o que os outros esperam de mim
Просто для того, чтобы восполнить то, что другие ожидают от меня
Esperam de mim
Ждут меня
Até quando a resposta é não, tenho dito sim
Даже если ответ "нет", я сказал "да"
Olha pra mim (Yeah, yeah)
Смотрит на меня (да, Да)
Ser o que não é, é um fardo e tanto
Быть, что это не так, это бремя и как
pra ser aceito por quem não quer aceitar
Просто для того, чтобы быть принятым теми, кто не хочет принять
Que tentar ser o que não é, é um fardo e tanto
Что постараюсь быть, что это не так, это бремя и как
pra ter a vida que outros vão aprovar (Oh, shit)
Только не говори что в жизни, что другие будут утверждать (Oh, shit)
Tem que se vestir bem, que bem pra quem?
Нужно хорошо одеваться, только то, что хорошо с кем?
Tem que se portar bem, falar bem também
Придется вести себя хорошо, говорить хорошо также
Menino, faz a barba, lute e seja alguém
Мальчик, делает бритье, сражайтесь и то
Olha que sem marido a mulher ′né ninguém
Смотрит, что без мужа женщина " не так ли, никто не
Vai estudar, trampar, casar e ter neném
Вы будете изучать, несмотря на то, вступать в брак и иметь neném
Hoje sem diploma, futuro não tem
Сегодня без диплома, не имеет будущего
Mas que cabelo é esse, achando que é quem?
Но, волосы это, правильно считая, что-это кто?
Todo Peter Parker tem sua Mary Jane
Весь Питер Паркер имеет свою Мэри Джейн
Em que momento nessa história o que eu quero importa?
В какой момент в этой истории то, что я хочу с того?
Olha pra mim
Смотрит на меня
Olha pra mim
Смотрит на меня
Desde quando me tornei vazio assim?
С тех пор, когда я стал пустым, а?
Olha pra mim
Смотрит на меня
pra suprir o que os outros esperam de mim
Просто для того, чтобы восполнить то, что другие ожидают от меня
Esperam de mim
Ждут меня
Até quando a resposta é não, tenho dito sim
Даже если ответ "нет", я сказал "да"
Olha pra mim, yeah
Смотрит на меня, yeah
(Ser o que não é, é um fardo e tanto)
(Быть, что это не так, это бремя и как)
(Só pra ser aceito por quem não quer aceitar)
(Просто чтобы быть принятым, кто не хочет принимать)
(Que tentar ser o que não é, é um fardo e tanto)
(Стараюсь быть, что это не так, это бремя и как)
(Só pra ter a vida que outros vão aprovar)
(Только не говори что в жизни, что другие будут утверждать)





Writer(s): Dudu King, Mestre Xim, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.