Paroles et traduction Rashid - Como Estamos?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Estamos?
Как поживаем?
Olha
pra
fora
Взгляни
наружу,
E
diga
como
estamos
(como
estamos?)
и
скажи,
как
поживаем?
(как
поживаем?)
Algumas
perdas
tiram
até
o
brilho
do
que
conquistamos
Иногда
потери
затмевают
даже
то,
чего
мы
добились.
Angústia,
pior
que
a
de
Graciliano
Ramos
Тоска,
хуже,
чем
у
Грасильяну
Рамуса,
Vendo
a
polícia
matando
criança
de
10
anos
когда
видишь,
как
полиция
убивает
десятилетних
детей.
Passa
em
branco
no
jornal
В
газетах
об
этом
ни
слова,
E
cês
aí
gritando
pela
redução
da
maioridade
penal
а
вы
тут
кричите
о
снижении
возраста
уголовной
ответственности.
É
onde
o
mal
flerta
com
as
porta
de
emprego
tudo
fechada
Вот
где
зло
заигрывает
с
теми,
у
кого
все
двери
к
работе
закрыты,
E
as
da
cadeia
tudo
aberta
а
в
тюрьму
– распахнуты.
Seu
elitismo
é
toxina
Твой
элитизм
– это
яд.
Com
5 reais
cê
compra
crack,
já
um
livro
é
de
30
pra
cima
За
пять
реалов
можно
купить
крэк,
а
книга
стоит
от
тридцати
и
выше.
Duvido
que
alguém
pense
no
porquê
da
criança
no
farol
Сомневаюсь,
что
кто-то
задумывается,
почему
ребенок
стоит
на
светофоре,
Só
querem
memo'
é
subir
o
vidro
все
просто
хотят
поднять
стекло.
É
numa
dessa
que
uma
lágrima
corre
И
в
такие
моменты
слезы
наворачиваются.
Ele
magro
e
no
corre,
o
milagre
num
ocorre
sem
fé
Он
худой
и
бежит,
чуда
не
бывает
без
веры.
Quantos
parceiro
já
não
foram
nessa
a
pé
Сколько
моих
братьев
уже
ушли
пешком
по
этому
пути,
Correndo
atrás
de
um
qualquer,
uma
nave,
um
chofer
гонясь
за
чем-то,
за
тачкой,
за
водителем,
Mulher,
pano
e
moto
за
женщиной,
за
тряпками,
за
мотоциклом.
Viveram
bem,
morreram
rápido
e
hoje
só
sorriem
nas
foto
Жили
ярко,
умерли
быстро,
и
теперь
только
на
фото
улыбаются.
É
algum
atalho
na
sociedade
Есть
какой-то
короткий
путь
в
этом
обществе,
Só
isso
explica
as
arma
chegar
antes
das
oportunidade
только
этим
можно
объяснить,
почему
оружие
появляется
раньше
возможностей.
E
é
difícil
querer
paz,
se
vocês
fazem
a
gente
acreditar
И
сложно
желать
мира,
если
вы
заставляете
нас
верить,
Que
um
iPhone
é
melhor
что
iPhone
– это
лучшее,
что
есть.
Sem
trilhos
Без
ориентиров.
É
natural
que
os
filhos
enterrem
os
pais
Естественно,
что
дети
хоронят
родителей,
Mas
bem-vindo
à
geração
но
добро
пожаловать
в
поколение,
Onde
os
pais
enterram
os
filhos
(pais
enterram
os
filhos)
где
родители
хоронят
детей
(родители
хоронят
детей).
Bem-vindo
à
geração
onde
os
pais
enterram
os
filhos
Добро
пожаловать
в
поколение,
где
родители
хоронят
детей.
Bem-vindo
à
geração
onde
os
pais
enterram
os
filhos
Добро
пожаловать
в
поколение,
где
родители
хоронят
детей.
Bem-vindo
à
geração
onde
os
pais
enterram
os
filhos
Добро
пожаловать
в
поколение,
где
родители
хоронят
детей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.