Rashid - Cê Já Teve um Sonho? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rashid - Cê Já Teve um Sonho?




Eu sempre sonhei em rodar o mundo
Я всегда мечтала работать в мире
Os quatro canto do planeta
Четыре уголке планеты
Girar o globo, igual a esfera da minha caneta
Вращать глобус, равно сферу моего пера
Rasgar o céu vendo tudo do alto
Разорвать небо видит все, высок
que eu nunca bombei na escola
Поскольку я никогда не bombei в школе
Deixei pra bombar nos palco
Не могу рок на сцене
Vendo uns mano perdido, as cegas
Увидев друг-один, потерянный, блайнды
Vivendo na faixa de Gaza e brincando de Las Vegas
Живущие в секторе Газа, и играть в Лас-Вегасе
Mas desde que o samba é samba é assim
Но при условии, что samba samba-это так
Vidas secas, igual a batida do tamborim
Бесплодной жизни, равно бить в бубен
Parça, botei meus olhos no horizonte
Parça, вполне устраивал мои глаза в горизонт
Pra ver a outra margem do Aqueronte
Для того, чтобы посмотреть на другом берегу Aqueronte
Ouvindo mais do que falando, eis a cânfora
Слушать больше, чем говорить, вот камфоры
A palavra é um oceano mas a língua é uma âncora
Слово-это океан, а язык-это якорь
Decidi, vou subir, dispenso a rampa
Решил подняться, обходиться рампы
Porque eu sou raro igual céu estrelado em Sampa
Потому что я редко равна звездное небо на Sampa
De olho vivo com essa gente
Глаза я живу с этими людьми
Que quer me vender água em garrafinha
Который хочет продать мне воду в бутылочка
Quando eu sou vizinho da nascente
Когда я сосед из родника
Pique retirante, que move montes
Щука retirante, веру, которая двигает горы
Querem muros, eu prefiro pontes
Хотят стен, я предпочитаю мосты
Sei que existe uma promessa, premissa
Я знаю, что есть обещание, помещение
Não empecilho que mate um talento
Нет пути, который убивает талант
A não ser a preguiça
Не лень
E a profecia se fez, viu, menino?
И пророчество, если сделал, то увидел, мальчик?
Seja o melhor que puder, no mínimo
Это лучшее, что lg может, как минимум
E o mundo será seu, é o que eu proponho
И мир будет ваш, это то, что я предлагаю
Desafio aceito
Вызов принят
E aí? teve um sonho?
А здесь? Рус уже видел сон?





Writer(s): Julio Mossil, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.