Rashid - Diário de Bordo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rashid - Diário de Bordo




Diário de Bordo
Бортовой журнал
Eles vão e vêm para nos matar
Они приходят и уходят, чтобы убить нас
Vêm feito um vento ruim empesteando o ar
Приходят словно скверный ветер, отравляя воздух
Encarnação do mal, do pior que
Воплощение зла, худшего, что есть
Joelho no pescoço pra nos sufocar
Колено на шее, чтобы нас задушить
A faca sangra o pouco, não quero sangrar
Нож пускает кровь понемногу, я не хочу истекать кровью
Ainda sou bem moço, me proteja, Jah
Я еще совсем молод, защити меня, Джа
Na hora do almoço, ouço rá-tá-tá
В обеденный перерыв я слышу ра-та-та
Desliga o ratimbum, se abaixa atrás do sofá
Выключаю музыку, прячусь за диваном
Итак
Três da tarde de uma sexta
Три часа дня в пятницу
Escrevo uma página extra
Пишу дополнительную страницу
Compete a mim reportar
Я должен сообщить
Que 17 é o novo número da besta
Что 17 - это новое число зверя
E vários no rap tirando uma sesta, festa e treta
И многие в рэпе дремлют, веселятся и ругаются
No meio dos defensor da família
Среди защитников семьи
Que não defende se a família for preta
Которые не защищают только, если семья черная
Bancada da Bíblia, da bala e do boi, tudo lado a lado
Лавочка Библии, пули и быка, все бок о бок
Esse é o BBB que me rouba a brisa
Это тот "Дом-2", который портит мне настроение
'Tão doido pra me ver eliminado
Они так хотят, чтобы меня выгнали
Esses xenofóbico culpa o Norte e Nordeste, e tudo que vem de
Эти ксенофобы обвиняют Север и Северо-Восток, и все, что оттуда
Sendo que o sul e o sudeste é que provam em toda eleição
Хотя именно Юг и Юго-Восток доказывают на каждых выборах
Que ainda não sabem votar ('tá ligado)
Что они до сих пор не умеют голосовать (ты понимаешь)
Quero ir pro espaço igual sun ra
Я хочу улететь в космос, как Sun Ra
Cansado de surra
Устал от побоев
Se o presidente falar, me sinto Caetano
Когда президент говорит, я чувствую себя Каэтану
"Cara, 'cê fala de forma burra"
"Чувак, ты говоришь как дурак"
Não li na borra
Я не гадал на кофейной гуще
Pra um corpo preto, a vida é um eterno parkour
Для черного тела жизнь - это вечный паркур
E todo disco uma denúncia
И каждый альбом - это разоблачение
Antes do Extra, agora do Carrefour
Раньше "Экстра", теперь "Карфур"
Bala que busca criança em casa
Пуля, которая ищет ребенка дома
Polícia pra quem? Jamais protegeu (pra quem?)
Полиция для кого? Никогда не защищала (для кого?)
Me faz sentir não sou dono de mim
Это заставляет меня чувствовать, что я не принадлежу себе
Tipo tannerie, Centro, mundo e eu
Как Tanneри, центр, мир и я
O que importa é o take, eles botam make
Главное - это дубль, они накладывают макияж
Vida facção, eles pintam Drake
Жизнь - это банда, они рисуют Дрейка
E assina lei que assassina quem for preciso
И подписывают закон, который убивает любого, кого нужно
É o brasil da vacina fake
Это Бразилия поддельной вакцины
de breque sem de break
Тормозной след без передышки
E o copo de leite o puro hate
И стакан молока - чистая ненависть
Sei que nunca vi patriota mais deprimente
Знаю, что никогда не видел более жалкого патриота
Lambendo a bota dos States
Лижущего сапоги Штатам
Ninho de snakes
Гнездо змей
E eu não falo de Hideo Kojima (não)
И я не говорю о Хидео Кодзиме (нет)
Se eu não digo uma merda que presta
Если я не скажу что-то стоящее
De que vale tanto rima?
То к чему столько рифм?
De que vale a banca? De que vale a cena?
К чему банда? К чему сцена?
De que vale a sina e sua sanidade?
К чему слава и твоя вменяемость?
'Cê não percebeu? (Presta atenção)
Ты не заметил? (Обрати внимание)
Se você 'tá crescendo sozinho, dog
Если ты растешь один, брат
A favela ainda não venceu (ainda não)
Фавелы еще не победили (еще нет)
Isso não tira seu crédito
Это не умаляет твоих заслуг
Mas olha ao redor, tem até neonazi
Но посмотри вокруг, здесь даже есть неонацисты
Faz lembrar do discurso do Brown
Это напоминает мне речь Брауна
'Tá perdido? "Volta pra base"
Потерялся? "Вернись на базу"
E a esquerda precisa pensar nos preto
И левым нужно думать о черных
Não quando for pro front
Не только тогда, когда они идут на фронт
Quer melhorar o amanhã?
Хочешь улучшить завтрашний день?
Faz um favor pra si: aprenda com o 'onti'
Сделай одолжение: учись у прошлого
E esse discurso negacionista 'tá tão no extremo
И этот отрицающий все дискурс зашел так далеко
De forma insana
До такой степени безумия
Que às vezes torço
Что иногда я надеюсь
Tomara que encontre e caia da beira da terra plana (segura)
Что они найдут край плоской земли и упадут с него (держись)
Um chora, o outro vende lenço
Один плачет, другой продает платки
Vários não que 'tá tenso o momento
Многие не видят, что времена тяжелые
Meus rap cada vez mais denso
Мой рэп становится все глубже
Quem ficar raso, meu bem, lamento
Если ты останешься поверхностным, дорогая, я могу только сожалеть
Esse universo é imenso
Эта вселенная огромна
que tudo é mais intenso aqui dentro
Но все гораздо интенсивнее здесь, внутри
Esqueça essa porra de rede
Забудь об этой гребаной сети
O povo é que precisa de impulsionamento
Это народ нуждается в продвижении
Nunca lancei um verso ruim
Я никогда не писал плохих куплетов
E sei que isso eleva o padrão
И я знаю, что это поднимает планку
Mas quando eu paro pra escrever
Но когда я сажусь писать
É a folha que sente a pressão
Это лист бумаги чувствует давление
Sabe o que é pressão pra mim?
Знаешь, что для меня давление?
Foi quando eu vi minha mina no hospital
Это когда я увидел свою девушку в больнице
Ou os polícia invadindo o estúdio
Или когда копы ворвались в студию
Arregaçar no verso é normal
Разносить в куплете - это нормально
Instinto primal, sensação sem igual
Первобытный инстинкт, ни с чем не сравнимое ощущение
Muito melhor que pegar na peça
Гораздо лучше, чем хвататься за пушку
É pegar na caneta e cuspir rajada
Это взять ручку и выплюнуть очередь
De ideia pesada que te atravessa
Тяжелых мыслей, которые пронзают тебя насквозь
Matraca atolada, trago tonelada
Грязная матрица, я несу тонны
Prata que incinera quando começa
Серебра, которое сжигает все, когда начинается
Mas quem me dera nunca mais precisasse fazer uma outra dessa, não?
Но как бы я хотел, чтобы мне больше никогда не приходилось писать такое, правда?
Caique, 'cê sabe que eu nem queria voltar pra isso aqui
Кайке, ты же знаешь, что я не хотел к этому возвращаться
Diário de bordo, mas minha caneta 'tava engasgada, deixa ela cuspir
Бортовой журнал, но моя ручка задыхалась, дай ей высказаться
Os livro têm muita coisa escrita, é o que ele diz
В книгах много написано, вот что он говорит
Em pleno berço de Machado de Assis, olha o que eu sou obrigado a ouvir
В самом сердце родины Мачадо де Ассиса, послушай, что я вынужден слышать
Nega a ciência, esconde a doença, negligência
Отрицают науку, скрывают болезнь, одна только халатность
Essa é a sentença pra falta de consciência que colocou ele ali
Вот приговор за отсутствие совести, которое привело его туда
Diário 6, mas meu recado é pra vocês
Дневник 6, но мое послание для вас
Acorda pra verdade de uma vez
Проснитесь и узрейте правду
Porque ele mermo não vai me ouvir (não vai me ouvir)
Потому что он меня все равно не услышит (не услышит)
Minha mãe, meu pai (e aí)
Мама, папа что?)
Até quando vai? (Até quando?)
До каких пор? (До каких пор?)
Quando é que sai? (Quando é que sai?)
Когда же мы получим? (Когда же мы получим?)
Da liberdade o nosso alvará? (Eu quero saber)
Наш ордер на свободу? просто хочу знать)
Minha mãe, meu pai
Мама, папа
Até quando vai? (Até quando vai?)
До каких пор? (До каких пор?)
Quando é que sai? (Por favor)
Когда же мы получим? (Пожалуйста)
Da liberdade o nosso alvará? (Yeah, yeah)
Наш ордер на свободу? (Да, да)
Minha mãe, meu pai
Мама, папа
Tanta perda e nós ajoelha
Столько потерь, а мы стоим на коленях
Porque esse governo de morte foi o atalho
Потому что это правительство смерти стало коротким путем
Pra bandeira ficar vermelha
К тому, чтобы флаг стал красным
Do sangue do povo que espelha a raiva hoje transborda
От крови людей, которая отражает гнев, сегодня переполняющий нас
Escrevo com ferrão de abelha em busca de dias melhores
Я пишу жалом пчелы в поисках лучших дней
Fim, diário de bordo
Конец, бортовой журнал





Writer(s): Francisco Cesar Goncalves, Dj Caique, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.