Rashid - DNA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid - DNA




DNA
DNA
Foco na missão
Focus on the mission
Rashid, Damien
Rashid, Damien
no meu peito, no sangue, na raça
It's in my chest, in my blood, in my race
no meu jeito, do bang, da massa
It's in my way, from the bang, from the mass
Na graça e isso não vão me arrancar
In the grace and this they will not tear from me
Não culpe o mundo
Don't blame the world
sabendo: nasci das cinzas, pra elas vou voltar
I know: I was born from the ashes, to them I will return
me recuso a ficar por
I just refuse to stay there
Estilo Nausicaa, pra burlar o senso comum
Nausicaa style, just to mock common sense
Denso, pra marcar uma geração, tipo Doom
Dense, to mark a generation, Doom type
Somos todos Lupita na capa da People
We are all Lupita on the cover of People
Ofensa pros bico e madames na lipo'
Offense to the beaks and ladies in lipo'
Honesto, onde geral quer ser esperto
Honest, where everyone wants to be smart
Mas quem sobe pelo motivo errado, cai pelo motivo certo ok?
But whoever goes up for the wrong reason, falls for the right reason, ok?
Cultivei a ginga no meu Jazz
I cultivated the ginga in my Jazz
Do tempo dos meus pais o viés
From my parents' time the viés
Hoje tem entrevistas até pra TV, firmeza nego
Today there are interviews even for TV, firmness nego
Pra quem mal arrumava uma de emprego
For those who barely got a job
Original do morro, pique Mussum
Original from the hill, Mussum style
Pra tirar quem tem fome de mudança do jejum
To take those who are hungry for change out of fasting
Sofri e sou free, morô, fi'?
I suffered and I'm free, okay, fi'?
E cada frase me retrata, é minha selfie, é isso
And each sentence portrays me, it's my selfie, that's it
no meu peito, no sangue, na raça
It's in my chest, in my blood, in my race
no meu jeito, do bang, da massa
It's in my way, from the bang, from the mass
Na graça e isso não vão me arrancar
In the grace and this they will not tear from me
Não culpe o mundo
Don't blame the world
no meu peito, no sangue, na raça
It's in my chest, in my blood, in my race
no meu jeito, do bang, da massa
It's in my way, from the bang, from the mass
Na graça e isso não vão me arrancar
In the grace and this they will not tear from me
Não culpe o mundo, no meu DNA
Don't blame the world, it's in my DNA
Vim de onde a esperança em pés
I came from where hope gives in feet
E faz de cada um, camisa 10
And makes each one, shirt 10
Num mundo tão desigual, nosso riso consterna
In such an unequal world, our laughter dismays
A beleza do samba composto com as pernas
The beauty of samba composed with the legs
A melodia bamba, em campo a fama brava, palma
The bamba melody, on the field the brave fame, palm
Choro camba, grito que lava a alma
Choro camba, scream that washes the soul
E a vida severina, pauleira
And the austere life, tough
Trouxe a poesia mais bonita pra portar nossa bandeira
Brought the most beautiful poetry to carry our flag
Somos na prática a ciência de resistir
We are in practice the science of resisting
Pra que não se perca a essência de existir
So that the essence of existing is not lost
Nosso canto é pique praga nos pomares
Our singing is a spike plague in the orchards
Onde surgirão quantos Neymares? Quantos Palmares em?
Where will so many Neymars emerge? How many Palmares in?
Populares e o sol a pino
Popular and the sun at its zenith
Mas do que nunca desistir, sempre insistindo
But more than ever giving up, I'm always insisting
E nossa matemática irrita o clero
And our math irritates the clergy
Porque a gente multiplica 'memo partindo do zero
Because we multiply 'memo starting from zero
no meu peito, no sangue, na raça
It's in my chest, in my blood, in my race
no meu jeito, do bang, da massa
It's in my way, from the bang, from the mass
Na graça e isso não vão me arrancar
In the grace and this they will not tear from me
Não culpe o mundo
Don't blame the world
no meu peito, no sangue, na raça
It's in my chest, in my blood, in my race
no meu jeito, do bang, da massa
It's in my way, from the bang, from the mass
Na graça e isso não vão me arrancar
In the grace and this they will not tear from me
Não culpe o mundo, no meu DNA
Don't blame the world, it's in my DNA
no meu DNA, no meu DNA
It's in my DNA, it's in my DNA
Foco na missão
Focus on the mission
Ser tradição igual a Lapa
To be a tradition like Lapa
Vou marcar minha quebrada no seu mapa, tendeu rapa'?
I'm gonna mark my hood on your map, get it dude?
Devagarin', no sapatin'
Slowly, in the little shoe
Porque minha revolução começa em mim
Because my revolution starts with me
Com a capacidade de subir um castelo a partir dos madeirite
With the ability to climb a castle from the madeirites
Desde 90 e poucos somos dinamite
Since the 90's we are dynamite
Meu povo luta a gerações febris
My people have been fighting for febrile generations
Disso eu sou fruto, mas também sou raiz
I am a fruit of this, but I am also a root
Aí, é nossa terra à vista
Then, there's our land in sight
Bela como essa gente otimista de garra, de força
Beautiful as these optimistic people of claw, of strength
Que é barra na pista
That's a bar on the track
E quem não enxerga isso precisa urgentemente de um oculista
And whoever doesn't see this urgently needs an eye doctor
no meu peito, no sangue, na raça
It's in my chest, in my blood, in my race
no meu jeito, do bang, da massa
It's in my way, from the bang, from the mass
Na graça e isso não vão me arrancar
In the grace and this they will not tear from me
Não culpe o mundo, no meu DNA
Don't blame the world, it's in my DNA
no meu DNA, no meu DNA, no meu DNA
It's in my DNA, it's in my DNA, it's in my DNA
no meu DNA, no meu DNA, no meu DNA
It's in my DNA, it's in my DNA, it's in my DNA
Fechou
Closed





Writer(s): Celso Fonseca, Damien Seth, Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.