Rashid - Domnisoara - traduction des paroles en allemand

Domnisoara - Rashidtraduction en allemand




Domnisoara
Fräulein
Era seara... cand am vazut-o prima oara
Es war Abend... als ich sie zum ersten Mal sah
Am intrebat-o; Cine esti si cum te cheama domnisoara?
Ich fragte sie: Wer bist du und wie heißt du, Fräulein?
Mi-aduc aminte era vara,
Ich erinnere mich, es war Sommer,
Purta tenesi in picioare si o rochie usoara.
Sie trug Turnschuhe und ein leichtes Kleid.
Mi-a spus numele nu conteaza,
Sie sagte, der Name spielt keine Rolle,
Orcum nu esti genul meu, deci nu ma intereseaza.
Du bist sowieso nicht mein Typ, also interessiert es mich nicht.
Am crezut ca doar braveaza
Ich dachte, sie gibt nur an
Mi-a intors spatele, a plecat,
Sie drehte mir den Rücken zu, ging weg,
Leganat de parca danseaza.
Wie ein Tanz wiegte sie sich.
De atunci o caut intruna
Seitdem suche ich sie ständig
Cum am putut sa ii pierd urma?
Wie konnte ich ihre Spur verlieren?
Dintre toate doar pentru una
Von allen, nur für eine
Inima bate ca nebuna!...
Schlägt mein Herz wie verrückt!...
Da, da... Poate tu esti sansa mea...
Ja, ja... Vielleicht bist du meine Chance...
Te rog, domnisoara nu pleca.
Bitte, Fräulein, geh nicht weg.
Da, Da... Poate tu esti sansa mea...
Ja, ja... Vielleicht bist du meine Chance...
Te rog, domnisoara nu pleaca...
Bitte, Fräulein, geh nicht weg...
Alta seara, era aceiasi domnisoara, alta vara
Ein anderer Abend, es war dieselbe junge Dame, ein anderer Sommer
Acum pe tocuri, tot o rochie usoara.
Jetzt auf High Heels, immer noch ein leichtes Kleid.
O intreb pentru a doua oara;
Ich frage sie zum zweiten Mal;
Cine esti, de unde vi si cum te cheama domnisoara?
Wer bist du, woher kommst du und wie heißt du, Fräulein?
Rade complice si imi spune
Sie lacht verschwörerisch und sagt mir
Ca nu mai e o pustoaica,
Dass sie kein Teenager mehr ist,
Acum vrea ceva pe bune.
Jetzt will sie etwas Echtes.
Ridica mana si-mi arata
Sie hebt ihre Hand und zeigt mir
O vergheta, apoi pleaca, e femeie maritata...
Einen Ehering, dann geht sie, sie ist eine verheiratete Frau...
De atunci o caut intruna
Seitdem suche ich sie ständig
Cum am putut sa ii pierd urma?
Wie konnte ich ihre Spur verlieren?
Dintre toate doar pentru una
Von allen, nur für eine
Inima bate ca nebuna!...
Schlägt mein Herz wie verrückt!...
Da, da... Poate tu esti sansa mea...
Ja, ja... Vielleicht bist du meine Chance...
Te rog, domnisoara nu pleca.
Bitte, Fräulein, geh nicht weg.
Da, Da... Poate tu esti sansa mea...
Ja, ja... Vielleicht bist du meine Chance...
Te rog, domnisoara nu pleaca...
Bitte, Fräulein, geh nicht weg...
Da-mi mana ta...
Gib mir deine Hand...
Sa te ating...
Dass ich dich berühre...
Si sa te simt...
Und dich spüre...
Nu pleca...
Geh nicht weg...
Da, da... Poate tu esti sansa mea...
Ja, ja... Vielleicht bist du meine Chance...
Te rog, domnisoara nu pleca.
Bitte, Fräulein, geh nicht weg.
Da, Da... Poate tu esti sansa mea...
Ja, ja... Vielleicht bist du meine Chance...
Te rog, domnisoara nu pleaca...
Bitte, Fräulein, geh nicht weg...





Writer(s): Serban Ionut Cazan, Cristian Bodea, Ionel Tudor, Andrei Mihai, Cristian Udrea, Andreea Andrei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.