Paroles et traduction Rashid - Eu Te Avisei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Te Avisei
Я тебя предупреждал
Garotas
são
más
quando
querem,
te
fazem
esperar
Девчонки
бывают
вредными,
когда
захотят,
заставляют
ждать
Quanto
tempo
essa
mina
leva
pra
se
arrumar
Сколько
времени
этой
красотке
нужно,
чтобы
собраться?
Faz
mais
de
meia
hora,
me
deixou
no
sofá
Уже
больше
получаса,
оставила
меня
на
диване
Pior,
o
pai
dela
não
para
de
me
encarar
Хуже
того,
ее
отец
не
перестает
на
меня
смотреть
E
ele
tá
com
cara
de
quem
quer
me
matar
И
у
него
такой
вид,
будто
он
хочет
меня
убить
Me
pergunta
que
horas
que
nós
vamo
voltar
Спрашивает,
во
сколько
мы
вернемся
Fica
tranquilo
sogrão,
cê
pode
confiar
Успокойтесь,
тесть,
можете
мне
доверять
Sou
largado,
mas
na
rua,
eu
sou
o
melhor
que
há!
Я
разгильдяй,
но
на
улице
я
лучший
из
всех!
Sou
o
que
sua
filha
quer
doutor
Я
тот,
кого
хочет
ваша
дочь,
доктор
'Cê
prefere
um
engravatado
que
maltrate,
ou
um
vagabundo
cheio
de
amor?
Вы
предпочитаете
зануду
в
галстуке,
который
будет
плохо
с
ней
обращаться,
или
бездельника,
полного
любви?
E
daí
que
eu
ando
meio
desarrumado?
И
что
с
того,
что
я
немного
неопрятно
одет?
Quem
vê
cara,
não
vê
coração,
tá
lembrado?
Внешность
обманчива,
помните?
Como
diz
o
ditado
Как
говорится
Pra
ficarmos
entendidos,
anota
o
recado
Чтобы
мы
поняли
друг
друга,
запишите
Tudo
bem,
se
o
senhor
não
gosta
da
minha
picadilha
Ладно,
если
вам
не
нравится
моя
дерзость
Mas
quem
tem
que
gostar
de
mim
é
sua
filha!
Но
та,
кому
я
должен
нравиться,
это
ваша
дочь!
Eu
te
avisei,
nessa
eu
ganhei
Я
тебя
предупреждал,
в
этом
я
выиграл
O
coração
da
sua
filha
eu
sei
Сердце
твоей
дочери
я
знаю
Não
liga
pro
que
eu
visto
Не
обращай
внимания
на
то,
как
я
одет
Liga
pro
que
eu
sou,
agora
na
sua
família
entrei
Обращай
внимание
на
то,
какой
я,
теперь
я
в
твоей
семье
Eu
sei
que
eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Я
знаю,
что
пришел
нахально,
и
стал
красавчиком
Conquistei
coração
e
ganhei
Завоевал
сердце
и
выиграл
Eu
te
avisei
Я
тебя
предупреждал
Eu
te
avisei
Я
тебя
предупреждал
Sua
filha
é
linda,
parabéns
pra
você!
Ваша
дочь
прекрасна,
поздравляю
вас!
Deve
ter
caprichado
na
hora
de
fazer!
Должно
быть,
постарались,
когда
ее
делали!
Por
que
olha
só
o
resultado
Потому
что
только
посмотрите
на
результат
A
beleza
em
pessoa,
elevada
ao
quadrado
Красота
во
плоти,
возведенная
в
квадрат
Mas
com
todo
respeito
né
Но
при
всем
уважении
Por
que
também
não
é
bagunçado
desse
jeito
né?!
Ведь
нельзя
же
так,
правда?!
Ela
segurava
sua
mão
pra
aprender
a
andar
Она
держала
вас
за
руку,
чтобы
научиться
ходить
Agora
que
ela
anda
por
aí,
adivinha
qual
mão
que
ela
quer
segurar?
Теперь,
когда
она
гуляет
сама,
угадайте,
чью
руку
она
хочет
держать?
(Xiii)
É
aí
que
eu
entro
nessa
história
(Хмм)
Вот
тут-то
я
и
появляюсь
в
этой
истории
Uma
'dádiva'
divina,
eu
digo:
"Ô
glória!"
Божественный
дар,
я
говорю:
"О,
слава!"
Parece
brincadeira
Похоже
на
шутку
Cê
quer
saber
minhas
intenções?
São
as
primeiras,
segundas
e
terceiras
Хотите
знать
мои
намерения?
Это
первые,
вторые
и
третьи
E
se
ela
me
chama
lá
no
quarto
И
если
она
позовет
меня
к
себе
в
комнату
Nessa
hora
o
pai
dela
quase
tem
um
infarto
В
этот
момент
у
ее
отца
чуть
не
случился
инфаркт
Não
vai
ficar
bolado
porque
eu
não
tenho
um
trampo
Не
злитесь,
что
у
меня
нет
работы
Porque
meu
trabalho
agora
é
te
dar
mais
cabelo
branco!!!
Потому
что
моя
работа
теперь
- добавлять
вам
седых
волос!!!
Eu
te
avisei,
nessa
eu
ganhei
Я
тебя
предупреждал,
в
этом
я
выиграл
O
coração
da
sua
filha
eu
sei
Сердце
твоей
дочери
я
знаю
Não
liga
pro
que
eu
visto
Не
обращай
внимания
на
то,
как
я
одет
Liga
pro
que
eu
sou,
agora
na
sua
família
entrei
Обращай
внимание
на
то,
какой
я,
теперь
я
в
твоей
семье
Eu
sei
que
eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Я
знаю,
что
пришел
нахально,
и
стал
красавчиком
Conquistei
coração
e
ganhei
Завоевал
сердце
и
выиграл
Eu
te
avisei
Я
тебя
предупреждал
Eu
te
avisei
Я
тебя
предупреждал
O
genro
mais
confiável
Самый
надежный
зять
Pode
até
não
parecer,
mas
eu
sou
um
cara
responsável
Может,
так
и
не
кажется,
но
я
ответственный
парень
Pode
crer?!
Можете
поверить?!
Eu
sei
que
quando
'cê
olha
pra
mim,
'cê
pensa:
"coisa
boa
num
deve
ser"
Я
знаю,
что
когда
вы
смотрите
на
меня,
вы
думаете:
"хорошим
он
быть
не
может"
Mas
sou,
morô!?
Но
я
хороший,
понял!?
A
coisa
aqui
é
tão
boa
que
até
a
filha
de
um
chato
como
você
gostou
Здесь
все
так
хорошо,
что
даже
дочери
такого
зануды,
как
вы,
понравилось
O
amor
não
olha
aparência
e
pronto
Любовь
не
смотрит
на
внешность
и
все
тут
E
agora
dá
licença
que
a
gente
tem
um
encontro!
А
теперь
извините,
у
нас
свидание!
Eu
te
avisei,
nessa
eu
ganhei
Я
тебя
предупреждал,
в
этом
я
выиграл
O
coração
da
sua
filha
eu
sei
Сердце
твоей
дочери
я
знаю
Não
liga
pro
que
eu
visto
Не
обращай
внимания
на
то,
как
я
одет
Liga
pro
que
eu
sou,
agora
na
sua
família
entrei
Обращай
внимание
на
то,
какой
я,
теперь
я
в
твоей
семье
Eu
sei
que
eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Я
знаю,
что
пришел
нахально,
и
стал
красавчиком
Conquistei
coração
e
ganhei
Завоевал
сердце
и
выиграл
Eu
te
avisei
Я
тебя
предупреждал
Eu
te
avisei
Я
тебя
предупреждал
Eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Я
пришел
нахально,
и
стал
красавчиком
Ganhei,
conquistei,
coração
Выиграл,
завоевал,
сердце
(Eu
falei,
né?)
Eu
te
avisei!
(Я
же
говорил,
да?)
Я
тебя
предупреждал!
Eu
cheguei
de
bicão,
e
fiquei
bonitão
Я
пришел
нахально,
и
стал
красавчиком
Ganhei,
conquistei,
coração
Выиграл,
завоевал,
сердце
Eu
te
avisei!
Я
тебя
предупреждал!
Aí
sogrão,
tamo
junto
Эй,
тесть,
мы
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Rashid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.