Rashid - Groove do Vilão - traduction des paroles en allemand

Groove do Vilão - Rashidtraduction en allemand




Groove do Vilão
Groove des Bösewichts
Pele escura e o sorriso marfim
Dunkle Haut und elfenbeinernes Lächeln
Deus, por mim, pelos meus e o "dim"
Nur Gott, für mich, für die Meinen und die „Kohle“
Conheço essas rua "tudim", de lei
Ich kenne diese Straßen „alle“, ist Gesetz
Ninguém ajuda a chegar mas agora quer saber como eu cheguei
Niemand hilft beim Ankommen, aber jetzt wollen sie wissen, wie ich ankam
agradeço ao Rei, "morô"?
Ich danke nur dem König, „verstanden“?
Invejoso é mato e hoje eu to passando o cortador
Neider gibt's wie Sand am Meer und heute fahr ich den Mäher drüber
Fato, tudo sofredor, tamo
Fakt, alles Leidende, wir sind da
No corre pra deixar as hiena sem razão pra rir
Im Lauf, um den Hyänen keinen Grund zum Lachen zu geben
Groove do vilão, do Camaro a Fuca
Groove des Bösewichts, vom Camaro zum Käfer
Incomodando mais que formiga no açúcar
Störender als Ameisen im Zucker
Meu "truta", a liberdade cantou, vamo viver
Mein „Kumpel“, die Freiheit hat gerufen, lass uns leben
Porque vários por tão preso sem saber
Weil viele da draußen gefangen sind, ohne es zu wissen
(Hey hey hey) O juiz no céu
(Hey hey hey) Der Richter ist dort im Himmel
Pra quem gosta de julgar que procure outro réu
Wer gerne urteilt, soll sich einen anderen Angeklagten suchen
Quem é real se reconhece,
Wer echt ist, erkennt sich wieder,
Nosso respeito não é pra quem quer, é pra quem merece
Unser Respekt ist nicht für den, der ihn will, sondern für den, der ihn verdient
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Contei 1, 2, 3 na esquina
Ich zählte 1, 2, 3 an der Ecke
Acertando o plano, sintonia fina
Den Plan abstimmen, feine Abstimmung
Um Rap na trilha, pelo bom som a gente prima
Ein Rap im Soundtrack, für guten Sound geben wir unser Bestes
Mas também "queremo" as nota que não desafina
Aber wir „wollen“ auch die Scheine, die stimmen
"Fi", firme na doutrina
„Sohn“, fest in der Lehre
Quem não aprende em casa, depois a rua ensina
Wer nicht zu Hause lernt, den lehrt später die Straße
Verme baixa a crina, sina
Wurm, senk die Mähne, Schicksal
Num vai nem passar perto do champanhe, se num der valor na tubaína
Kommt nicht mal in die Nähe des Champagners, wenn er die Limo nicht schätzt
É tipo Carolina Maria,
Ist wie Carolina Maria,
Jesus, meu diário de periferia
Jesus, mein Tagebuch der Peripherie
Na luz e a que num gasta
Im Licht und der Glaube, der nicht aufgebraucht wird
Encarando o sol, porque lugar na sombra pra um não basta
Der Sonne entgegenblickend, denn ein Platz im Schatten nur für einen reicht nicht
(Uh, uh!) Os abutre tão de "ôio"
(Uh, uh!) Die Geier haben ein „Auge“ drauf
O bonde cresceu, agora "noiz" vem de comboio
Die Crew ist gewachsen, jetzt kommen „wir“ im Konvoi
E tão tentando copiar nossa ginga, é piada
Und sie versuchen, unseren Schwung zu kopieren, ein Witz
"Noiz" é produto original de quebrada
„Wir“ sind Originalprodukt aus dem Viertel
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Preocupado com gueto, não Gucci
Besorgt ums Ghetto, nicht um Gucci
Se bem que vagabundo um jeito se curte
Obwohl der Kerl einen Weg findet, wenn er's mag
Leva a mina pra comer um galeto, um quitute
Nimmt das Mädel mit, um ein Hähnchen zu essen, eine Leckerei
Depois parcela, paga no boleto, labute
Zahlt dann in Raten, per Überweisung, Schufterei
Fazer uma "preza", passa no Dileto, desfrute
Was Gutes klarmachen, bei Dileto vorbeikommen, genießen
Falando em filho, quer logo um quarteto pro fute
Apropos Sohn, will gleich ein Quartett für den Kick
E todo o meu amor eu te prometo, me escute
Und all meine Liebe verspreche ich dir, hör mir zu
não vale ficar obsoleto igual o Orkut
Nur nicht obsolet werden wie Orkut
(Putz!)
(Mist!)
Nesse frio, nenhuma alma aqui fora
In dieser Kälte, keine Seele hier draußen
Eu e Deus no rasante, perto da zero hora
Ich und Gott im Tiefflug, kurz vor Mitternacht
E pá... Tradicionalmente trajado
Und zack... Traditionell gekleidet
Boné Foco Na Missão e blusão
Kappe „Fokus auf die Mission“ und Jacke
vendo a evolução dos irmão, quer a prova?
Sehe nur die Entwicklung der Brüder, willst du den Beweis?
Quando "cês" entende nossas gíria, "noiz" tem outras nova
Wenn „ihr“ unseren Slang versteht, haben „wir“ schon neuen
Longe dos parasita que agrupa
Fern von den Parasiten, die sich sammeln
Daqueles que ainda nem viu a moto e quer ir na garupa (sai!)
Von denen, die das Motorrad noch nicht mal gesehen haben und schon hinten drauf wollen (hau ab!)
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!
Chega aí,
Komm her,
Vem no groove do vilão você também!
Komm auch du zum Groove des Bösewichts!





Writer(s): Rashid, Skeeter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.