Paroles et traduction Rashid - Mil cairão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil cairão
A Thousand Will Fall
Senhor
Deus,
essa
noite
eu
não
queria
pedir
nada
Lord
God,
tonight
I
didn't
want
to
ask
for
anything
Porque
eu
já
pedi
tanto
e
tanta
coisa
me
foi
dada
Because
I've
already
asked
for
so
much
and
so
much
has
been
given
to
me
Saúde
pra
correr
e
proteção
pelas
calçada
Health
to
run
and
protection
on
the
sidewalks
Fui
invisível
pra
cada
alma
mal
intencionada
I
was
invisible
to
every
evil
soul
Mas
nessa
madrugada
eu
não
me
sinto
bem
But
at
this
dawn
I
don't
feel
good
Todo
mundo
dormiu
e
eu
preciso
falar
com
alguém
Everyone's
asleep
and
I
need
to
talk
to
someone
Esse
silêncio
me
tira
do
trilho
This
silence
throws
me
off
E
ninguém
melhor
que
o
pai
And
no
one
better
than
the
father
Pra
escutar
o
desabafo
do
filho
To
listen
to
his
son's
outburst
Mó
pilha,
talvez
a
culpa
disso
seja
minha
Man,
maybe
this
is
my
fault
Sei
que
o
senhor
sempre
intervém
pra
me
manter
na
linha
I
know
that
you
always
intervene
to
keep
me
in
line
Pra
que
eu
não
vire
entulho
na
caçamba
So
that
I
don't
become
rubble
in
the
dumpster
Mas
as
vezes
isso
pesa
e
essa
linha
vira
uma
corda
bamba
But
sometimes
this
weighs
and
this
line
becomes
a
tightrope
Como
uma
cobra
anda
se
rastejando
Like
a
snake
crawling
O
mundo
me
quer
assim
The
world
wants
me
like
this
Aqui
cada
cachorro
que
se
lamba
Here
each
dog
licks
itself
Caramba,
fica
difícil
desse
jeito
Damn,
it's
hard
like
this
Olho
tanto
pra
fora
e
não
enxergo
meu
próprio
defeito
I
look
so
much
outside
and
I
don't
see
my
own
flaws
Um
pecador
só,
carrega
a
dor
só
A
sinner
alone,
carries
the
pain
alone
Humano
também
chamado
de
sonhador
só
Human
also
called
a
lonely
dreamer
Que
a
colheita
vem
depois
That
the
harvest
comes
later
Ando
um
passo
por
acerto
I
walk
one
step
per
hit
E
a
cada
erro
parece
que
eu
volto
dois
ó
And
with
every
mistake
it
seems
like
I
go
back
two
oh
Eu
não
sou
melhor
do
que
ninguém
não
I'm
not
better
than
anyone
Eu
não
mereço
mais
do
que
ninguém
não
I
don't
deserve
more
than
anyone
Só
tô
mantendo
os
meus
passos
no
chão
I'm
just
keeping
my
feet
on
the
ground
Tudo
o
que
eu
peço
nessa
noite
é
perdão
All
I
ask
for
tonight
is
forgiveness
Porque
mil
cairão,
mil
cairão
Because
a
thousand
will
fall,
a
thousand
will
fall
Mil,
mas
eu
não
serei
atingido
A
thousand,
but
I
will
not
be
hit
Mil
cairão,
mil
cairão
A
thousand
will
fall,
a
thousand
will
fall
Mil,
mas
eu
não
serei
atingido
A
thousand,
but
I
will
not
be
hit
Teve
aquela
vez
que
eu
quase
morri
afogado
There
was
that
time
I
almost
drowned
E
o
senhor
me
puxou
quando
eu
já
tinha
me
entregado
And
you
pulled
me
out
when
I
had
already
given
up
Eu
merecia
um
puxão
de
orelha,
fui
babaca
I
deserved
a
slap
on
the
wrist,
I
was
a
jerk
Quando
roubei
aneis
e
uma
corrente
na
barraca
When
I
stole
rings
and
a
chain
from
the
tent
Só
pra
monstrar
pros
meus
amigo
Just
to
show
my
friends
Muleque
exibido,
não
tinha
noção
nenhuma
do
perigo
Show-off
kid,
had
no
idea
of
the
danger
Ou
daquela
outra
vez
em
que
eu
quase
fui
roubado
Or
that
other
time
I
almost
got
robbed
E
invés
disso
o
que
eu
ganhei
foi
companhia
até
o
mercado
And
instead
what
I
got
was
company
to
the
market
Entendi
o
recado
Got
the
message
Não
sei
o
que
eu
fiz
de
mais
pra
ser
tão
bem
cuidado
I
don't
know
what
else
I
did
to
be
so
well
taken
care
of
Já
tive
todo
errado,
bolado
de
trocar
os
passos
I've
been
all
wrong,
messed
up
to
change
steps
Quase
caindo
pro
lado
Almost
falling
to
the
side
Mas
sei
que
alguém
me
carregava
nos
braços
But
I
know
someone
was
carrying
me
in
their
arms
Me
ofereceram
crime,
só
que
eu
recusei
They
offered
me
crime,
but
I
refused
Me
ofereceram
farinha
só
que
eu
recusei
They
offered
me
flour
but
I
refused
Se
a
vontade
era
minha
eu
não
sei
If
it
was
my
will
I
don't
know
Só
sei
que
no
vale
da
sombra
e
da
morte
I
just
know
that
in
the
valley
of
the
shadow
of
death
Eu
fechei
os
olhos
e
passei
I
closed
my
eyes
and
walked
through
Só
tenho
a
agradecer
por
cada
dia
I
just
have
to
be
grateful
for
every
day
E
por
me
fazer
maior
do
que
qualquer
problema
And
for
making
me
bigger
than
any
problem
Tem
quem
não
acredite
em
ti,
enfim
There
are
those
who
don't
believe
in
you,
anyway
Eu
acredito
por
saber
que
o
senhor
também
acredita
em
mim
I
believe
because
I
know
that
you
also
believe
in
me
Um
pecador
só,
carrega
a
dor
só
A
sinner
alone,
carries
the
pain
alone
Um
mano
também
chamado
de
sonhador
só
A
bro
also
called
a
lonely
dreamer
E
a
colheita
vem
depois
And
the
harvest
comes
later
Ando
um
passo
por
acerto
e
a
cada
erro
I
walk
one
step
per
hit
and
with
every
mistake
Parece
que
eu
volto
dois
ó
It
feels
like
I
go
back
two
oh
Eu
não
sou
melhor
do
que
ninguém
não
I'm
not
better
than
anyone
Eu
não
mereço
mais
do
que
ninguém
não
I
don't
deserve
more
than
anyone
Só
tô
mantendo
os
meus
passos
no
chão
I'm
just
keeping
my
feet
on
the
ground
Tudo
o
que
eu
peço
nessa
noite
é
perdão
All
I
ask
for
tonight
is
forgiveness
Porque
mil
cairão,
mil
cairão
Because
a
thousand
will
fall,
a
thousand
will
fall
Mil,
mas
eu
não
serei
atingido
A
thousand,
but
I
will
not
be
hit
Mil
cairão,
mil
cairão
A
thousand
will
fall,
a
thousand
will
fall
Mil
mas
eu
não
serei
atingido
A
thousand,
but
I
will
not
be
hit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Dias Costa, Carlos Henrique Benigno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.