Rashid - Pessoas São - traduction des paroles en allemand

Pessoas São - Rashidtraduction en allemand




Pessoas São
Menschen Sind
Pessoas são, o que pessoas são
Menschen sind, was Menschen sind
Enfraquecem o seu lado melhor
Sie schwächen ihre beste Seite
Invés de luz prefere a escuridão
Statt Licht bevorzugen sie die Dunkelheit
Engrandecem o seu lado pior
Sie vergrößern ihre schlechteste Seite
Pessoas são, o que pessoas são
Menschen sind, was Menschen sind
Enfraquecem o seu lado melhor
Sie schwächen ihre beste Seite
Invés de luz prefere a escuridão
Statt Licht bevorzugen sie die Dunkelheit
Engrandecem o seu lado pior
Sie vergrößern ihre schlechteste Seite
Eu vejo as mesmas, andando como fantasmas
Ich sehe dieselben, umhergehend wie Geister
É que tão plastificadas, tão pasmas
Sie sind so plastifiziert, so erstarrt
Tão perto e tão longe da paz
So nah und doch so fern vom Frieden
Mas preferem marcas e tv's de plasma
Aber sie bevorzugen Marken und Plasmafernseher
Até parece blasfêmia
Es scheint fast Blasphemie zu sein
Aqui não homens, machos
Hier gibt es keine Männer, nur Machos
Atrás de uma fêmea
Hinter einem Weibchen her
Como ceia a prisão até parece uma escola
So wirkt das Gefängnis fast wie eine Schule
E a escola parece uma cadeia
Und die Schule wirkt wie ein Gefängnis
Vejo as faces iguais
Ich sehe die gleichen Gesichter
Opiniões iguais
Gleiche Meinungen
Pensadores como antes, não se fazem mais
Denker wie früher, gibt es nicht mehr
Professores, governantes não se importam mais
Lehrer, Herrscher kümmern sich nicht mehr darum
Aliás, pergunte ao povo o que um deputado faz
Übrigens, frag das Volk, was ein Abgeordneter tut
Heróis da pátria não se encontram pelos jornais
Helden des Vaterlandes findet man nicht mehr in den Zeitungen
Herois de internet parecem bem mais legais
Internet-Helden scheinen viel cooler zu sein
Adolescentes de hoje não descobrem nada
Die Jugendlichen von heute entdecken nichts mehr
quando se trata do uso de suas genitais
Außer wenn es um den Gebrauch ihrer Genitalien geht
Pessoas são, o que pessoas são
Menschen sind, was Menschen sind
Enfraquecem o seu lado melhor
Sie schwächen ihre beste Seite
Invés de luz prefere a escuridão
Statt Licht bevorzugen sie die Dunkelheit
Engrandecem o seu lado pior
Sie vergrößern ihre schlechteste Seite
Pessoas são, o que pessoas são
Menschen sind, was Menschen sind
Enfraquecem o seu lado melhor
Sie schwächen ihre beste Seite
Invés de luz prefere a escuridão
Statt Licht bevorzugen sie die Dunkelheit
Engrandecem o seu lado pior
Sie vergrößern ihre schlechteste Seite
Pensa corrida pelo óbvio
Das Denken jagt dem Offensichtlichen nach
único ser que pensa, pensa por si proprio
Das einzige Wesen, das denkt, denkt für sich selbst
Toque-os no coração, se tiver algum
Berühre sie im Herzen, falls sie eines haben
Poderiam ser moisés, mas preferem ser pinoquios
Sie könnten Moses sein, aber sie ziehen es vor, Pinocchios zu sein
Note-os no seu habitat natural
Beobachte sie in ihrem natürlichen Lebensraum
E ainda tem quem me pergunte, pq eu sou tão antissocial
Und immer noch gibt es welche, die mich fragen, warum ich so antisozial bin
Nada pessoal, mas fomos dividos em raças e cores
Nichts Persönliches, aber wir wurden in Rassen und Farben geteilt
E estamos sonhando com os Estados Unidos
Und wir träumen von den Vereinigten Staaten
Alguns tentam deduzir
Manche versuchen zu schlussfolgern
Outros tentam reduzir
Andere versuchen zu reduzieren
Apontam seus dedos e pum (barulho de tiro)
Sie zeigen mit ihren Fingern und peng (Schussgeräusch)
Vamos crianças, guardem seus brinquedos
Kommt Kinder, räumt euer Spielzeug weg
E trabalhem sem medo, que isso não é segredo nenhum
Und arbeitet ohne Angst, denn das ist gar kein Geheimnis
Em uma cela tem um monte empilhado
In einer Zelle ist nur ein Haufen gestapelt
Dentro de um paletó, o verdadeiro culpado
In einem Anzug steckt der wahre Schuldige
Agora digam que eu sou revoltado ou exagerado
Jetzt sagt ruhig, ich sei rebellisch oder übertreibe
Mas o bom seria mesmo se eu tivesse errado
Aber das Gute wäre wirklich, wenn ich falsch läge
(Né não?)
(Oder?)
Pessoas são, o que pessoas são
Menschen sind, was Menschen sind
Enfraquecem o seu lado melhor
Sie schwächen ihre beste Seite
Invés de luz prefere a escuridão
Statt Licht bevorzugen sie die Dunkelheit
Engrandecem o seu lado pior
Sie vergrößern ihre schlechteste Seite
Pessoas são, o que pessoas são
Menschen sind, was Menschen sind
Enfraquecem o seu lado melhor
Sie schwächen ihre beste Seite
Invés de luz prefere a escuridão
Statt Licht bevorzugen sie die Dunkelheit
Engrandecem o seu lado pior
Sie vergrößern ihre schlechteste Seite
Dinheiro é podre, mas quem foi que criou isso?
Geld ist verrottet, aber wer hat das erschaffen?
Armas destroem, quem foi que criou isso?
Waffen zerstören, wer hat das erschaffen?
A inveja, acobiça, a malicia, a milcia, policia, quem foi que criou isso?
Der Neid, die Gier, die Bosheit, die Miliz, die Polizei, wer hat das erschaffen?
O mundo é nosso mais que foi que roubou isso?
Die Welt gehört uns, aber wer hat sie gestohlen?
Eramos livres, mas quem foi que roubou isso?
Wir waren frei, aber wer hat das gestohlen?
Na natureza, qualquer bixo mata
In der Natur tötet jedes Tier
Mas adivinha qual o unico animal que se orgulha disso?
Aber rate mal, welches das einzige Tier ist, das stolz darauf ist?
Seguindo assim, seu espirito dorme
Wenn es so weitergeht, schläft dein Geist
seu corpo levanta quando bate a hora do serviço
Nur dein Körper steht auf, wenn die Arbeitszeit beginnt
Alguns raros vivem, mas a grande maioria traz no peito
Einige wenige leben, aber die große Mehrheit trägt in der Brust
Um pedaço de ferro maçiço
Ein Stück massives Eisen
Pessoas são o que são dentro da mente
Menschen sind das, was sie im Inneren ihres Geistes sind
pele pra fora elas são o que o mundo cria
Von der Haut nach außen sind sie das, was die Welt erschafft
Elas morrem pq vivem 10% somente
Sie sterben, weil sie nur zu 10% leben
Ou vivem morrendo 10% por dia?
Oder leben sie sterbend, 10% pro Tag?
Pessoas são
Menschen sind





Writer(s): Michel Dias Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.