Rashid - Porradão de 5 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid - Porradão de 5




Porradão de 5
Porradão de 5
Haha
Haha
3F's
3F's
Sempre tive na contensão pro meus rap num CD
I always had in contention for my rap on a CD
A lei, as intromissão, vou por meus rap num CD
The law, the meddling, I'll put my rap on a CD
Desce com disquin na mão e o sonzin da LG
Descends with disquin in hand and the sonzin from LG
Vende mais de 1 milhão de mão em mão "e aí? Vai quere?"
It sells more than 1 million hand in hand "so what? Will you?"
Um é 5, dois é 10 jão, o bagulho é serião
One is 5, Two is 10 jão, the mess is serão
Se é rap que qué, ouve ae que esse é de irmão
If it is rap that qué, listen to that this is faith brother
Vários plano, vários mano pra compra
Several plan, several mano to buy
Vários pancadão e nego pechinchando pra leva
Several strokes and nego haggling to take
Fui eu memo que fiz, mete as cara pra vinga
It was me who did it, put your face to revenge
Fui eu memo que quis, se é pra conquista o meu lugar
It was me who wanted memo, if it is to conquer my place
Eu vim de Lauzane, mais um pivete
I came from Lauzane, another pivete
Agora nas ruas tem uma frota de mobilete
Now on the streets has a fleet of mobilete
Uma tropa de moleque por mim
A troop of brat for me
Eu por eles, na quebrada funciona assim
I'm for them, in the broken works like this
Montei minha equipe de vendedor, o produto é de qualidade
I set up my sales team, the product is quality
Se num tiver trocado noiz arruma facin
If num has exchanged noiz arruma facin
Tem sim, três é 15 na minha mão
Yes, three is 15 in my hand
Tem rap pra sua namorada ouvir, tem rap pesadão
There's rap for your girlfriend to hear, there's heavy rap
Tem rap de todo o tipo, é promoção
It has rap of all kinds, it is promotion
E aproveita que vai durar enquanto eu tiver ar no meu pulmão
And enjoy that it will only last as long as I have air in my lung
Quer?
You want some?
Camiseta ou disco? Me diz o que se quer, então
T-shirt or disco? Tell Me what you want, then
Camiseta ou disco? É mais barato na minha mão
T-shirt or disco? It's cheaper in my hand
Esse é porradão de 5 Quis arrancar os meus irmão do eterno luto
This is porradão 5 I wanted to tear my brother from eternal mourning
Agora nós formamos a máfia sem terno justo
Now we form the mafia without fair suit
Pelo justo pra deixar vários verme puto
By the just to leave several worm pissed
O preço é baixo e o produto interno é bruto
The price is low and the domestic product is gross
Brota na mente de quem quer crescer
Sprouts in the mind of those who want to grow
Pra vender pelas ruas mais próximas de você
To sell on the streets closest to you
De esquina em esquina, formação de quadrilha
From corner to Corner, Gang formation
Não! É uma familia fazendo o que ninguém quis faze
No! It's a family doing what no one wanted to do
Neguin, depois de tanto trabalho
Neguin, after so much work
Cansado de retalho, vi vários pegando atalho
Tired only of retail, saw several taking shortcut
Sem forças pra no palio, com quatro, pendura e calho
No strength to be in the palio, with four, hangs and gutter
Com conteúdo tanto quanto a mente de um espantalho
With content as much as the mind of a scarecrow
E foi pensando nisso que hoje pulei da cama
And it was thinking about it that today I jumped out of bed
Juntei os nego drama, sabendo que nego trama
I joined the drama nego, knowing that nego plot
Que o gueto clama,
That the ghetto cries out,
A gente pode não ganhar toda a grana do mundo
You may not earn all the money in the world
Mas podemos ganhar o mundo mesmo sem ter grana
But we can win the world even without having money
Camiseta ou disco? Me diz o que se quer, então
T-shirt or disco? Tell Me what you want, then
Camiseta ou disco? É mais barato na minha mão
T-shirt or disco? It's cheaper in my hand
Esse é porradão de 5 Ô minha senhora! Ô minha senhora!
That's $ 5, MA'am! Oh, my lady!
Vai quere não? Vai querer não?
Will you not? You won't want to?
Aqui! Óó, aqui!
Here! Hey, here!
E mocinha, hein? Vai leva?
So, young lady, huh? Will it take?
Nossa! Nossa! Hein?
Wow! Wow! Huh?
Pra você também! Pra você!
For you too! For you!
Vem! Vem que tátenu! Vem que tátenu!
Come! Come that tátenu! Come that tátenu!
Vem?! Vem mesmo?!
You coming?! Are you really coming?!
5 real!! 5 real!!
5 real!! 5 real!!
leva! leva!
Powder takes! Powder takes!
Camiseta? Tem também! Ahh!!
T-shirt? It has too! Ahh!!
Vem com nós!! VEM!!!!!
Come with us!! Come!!!!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.