Rashid - Poucos e Bons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rashid - Poucos e Bons




Poucos e Bons
The Few and the Good Ones
Essa eu escrevi pros meus amigos
I wrote this one for my friends,
Porque quando eu perdi, eles tiveram comigo
Because when I lost, they were with me,
Quando eu caí, eles tiveram comigo
When I fell, they were with me,
Então quando eu subir, eles vão comigo também
So when I rise, they'll be with me too,
Essa eu escrevi pros meus amigos
I wrote this one for my friends,
Porque quando eu perdi, eles tiveram comigo
Because when I lost, they were with me,
Quando eu caí, eles tiveram comigo
When I fell, they were with me,
Então quando eu subir, eles vão comigo também
So when I rise, they'll be with me too,
Quantos amigos seus sumiram
How many of your friends disappeared,
os que eram de coração
Only those who were true of heart,
E vocês nunca mais se viram
And you never saw each other again,
Eu também vivi histórias
I also lived stories,
Com quem ouvia as minhas histórias
With those who listened to my stories,
As mesmas histórias que agora me inspiram
The same stories that now inspire me,
Por isso escrevi essa como homenagem
That's why I wrote this as a tribute,
Que cada linha dessa te traga uma imagem
May each line of this bring you an image,
Uma lembrança dos nossos melhores anos
A memory of our best years,
Mais que isso, uma lembrança dos nossos melhores manos
More than that, a memory of our best brothers,
Eu tive amigos de todo tipo que se imagina
I had friends of every kind imaginable,
Eu tive irmãos de outras mães que me aconselhavam
I had brothers from other mothers who advised me,
Uns como filhos que se perderam em cada esquinas
Some like children who got lost on every corner,
Outros como pais que praticamente me bancavam
Others like fathers who practically supported me,
Alguns sumiam por meses, mas eu sempre amei vocês
Some would disappear for months, but I always loved you guys,
Desculpa se eu disse isso poucas vezes, ou deixei meu ego me calar
Sorry if I said that a few times, or let my ego silence me,
Pena que alguns deles não tão mais por aqui pra poder me escutar
Too bad some of them are no longer here to listen to me,
Essa eu escrevi pros meus amigos
I wrote this one for my friends,
Porque quando eu perdi, eles tiveram comigo
Because when I lost, they were with me,
Quando eu caí, eles tiveram comigo
When I fell, they were with me,
Então quando eu subir, eles vão comigo também
So when I rise, they'll be with me too,
Essa eu escrevi pros meus amigos
I wrote this one for my friends,
Porque quando eu perdi, eles tiveram comigo
Because when I lost, they were with me,
Quando eu caí, eles tiveram comigo
When I fell, they were with me,
Então quando eu subir, eles vão comigo também
So when I rise, they'll be with me too,
Vi vários mudarem de vida e vi a vida mudar vários deles
I saw several change their lives and I saw life change several of them,
Quando não tinham mais saída
When they had no way out,
Eu vi um filho alegrar vários deles
I saw a child cheer up several of them,
E criarem suas saídas inspirados neles
And create their own ways out inspired by them,
Por mais defeitos que tivessem, eu tava com eles
As many flaws as they had, I was with them,
E todos eles merecem respeito
And they all deserve respect,
o tempo fez o seu efeito
Then time took its toll,
Eu fui fiel à quem retribuiu com o mesmo feito
I was faithful to those who reciprocated,
Perfeito, agora, outros não tiveram jeito
Perfect, now, others had no choice,
Aos que ficaram e brigaram junto na saída
To those who stayed and fought together on the way out,
Escutavam minhas rimas ruins de quando era moleque
They listened to my bad rhymes when I was a kid,
E se hoje o rap é minha vida
And if rap is my life today,
Meus amigos são o principal motivo pelo qual eu faço rap
My friends are the main reason I rap,
Meus amigos são a luz que em guia
My friends are the guiding light,
Eles podem não saber, mas eu devo à eles cada dia
They may not know it, but I owe them every day,
E cada novo plano
And every new plan,
E quem teve uma família na rua
And only those who have had a family on the street,
Vai entender o que eu falando
Will understand what I'm talking about,
Essa eu escrevi pros meus amigos
I wrote this one for my friends,
Porque quando eu perdi, eles tiveram comigo
Because when I lost, they were with me,
Quando eu caí, eles tiveram comigo
When I fell, they were with me,
Então quando eu subir, eles vão comigo também
So when I rise, they'll be with me too,
Essa eu escrevi pros meus amigos
I wrote this one for my friends,
Porque quando eu perdi, eles tiveram comigo
Because when I lost, they were with me,
Quando eu caí, eles tiveram comigo
When I fell, they were with me,
Então quando eu subir, eles vão comigo também
So when I rise, they'll be with me too,
Eu sou um cara de poucos amigos, poucos e bons
I'm a man of few friends, few and good ones,
Um cara de poucos amigos, poucos e bons
A man of few friends, few and good ones,
Um cara de poucos amigos, poucos e bons
A man of few friends, few and good ones,
Amigos, essa é pra vocês
Friends, this one's for you,
Eu sou um cara de poucos amigos, poucos e bons
I'm a man of few friends, few and good ones,
Um cara de poucos amigos, poucos e bons
A man of few friends, few and good ones,
Um cara de poucos amigos, poucos e bons
A man of few friends, few and good ones,
Amigos, essa é pra vocês
Friends, this one's for you,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.