Paroles et traduction Rashid - Poucos e Bons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poucos e Bons
The Few and the Good Ones
Essa
eu
escrevi
pros
meus
amigos
I
wrote
this
one
for
my
friends,
Porque
quando
eu
perdi,
eles
tiveram
comigo
Because
when
I
lost,
they
were
with
me,
Quando
eu
caí,
eles
tiveram
comigo
When
I
fell,
they
were
with
me,
Então
quando
eu
subir,
eles
vão
tá
comigo
também
So
when
I
rise,
they'll
be
with
me
too,
Essa
eu
escrevi
pros
meus
amigos
I
wrote
this
one
for
my
friends,
Porque
quando
eu
perdi,
eles
tiveram
comigo
Because
when
I
lost,
they
were
with
me,
Quando
eu
caí,
eles
tiveram
comigo
When
I
fell,
they
were
with
me,
Então
quando
eu
subir,
eles
vão
tá
comigo
também
So
when
I
rise,
they'll
be
with
me
too,
Quantos
amigos
seus
sumiram
How
many
of
your
friends
disappeared,
Só
os
que
eram
de
coração
Only
those
who
were
true
of
heart,
E
vocês
nunca
mais
se
viram
And
you
never
saw
each
other
again,
Eu
também
vivi
histórias
I
also
lived
stories,
Com
quem
ouvia
as
minhas
histórias
With
those
who
listened
to
my
stories,
As
mesmas
histórias
que
agora
me
inspiram
The
same
stories
that
now
inspire
me,
Por
isso
escrevi
essa
como
homenagem
That's
why
I
wrote
this
as
a
tribute,
Que
cada
linha
dessa
te
traga
uma
imagem
May
each
line
of
this
bring
you
an
image,
Uma
lembrança
dos
nossos
melhores
anos
A
memory
of
our
best
years,
Mais
que
isso,
uma
lembrança
dos
nossos
melhores
manos
More
than
that,
a
memory
of
our
best
brothers,
Eu
tive
amigos
de
todo
tipo
que
se
imagina
I
had
friends
of
every
kind
imaginable,
Eu
tive
irmãos
de
outras
mães
que
me
aconselhavam
I
had
brothers
from
other
mothers
who
advised
me,
Uns
como
filhos
que
se
perderam
em
cada
esquinas
Some
like
children
who
got
lost
on
every
corner,
Outros
como
pais
que
praticamente
me
bancavam
Others
like
fathers
who
practically
supported
me,
Alguns
sumiam
por
meses,
mas
eu
sempre
amei
vocês
Some
would
disappear
for
months,
but
I
always
loved
you
guys,
Desculpa
se
eu
disse
isso
poucas
vezes,
ou
deixei
meu
ego
me
calar
Sorry
if
I
said
that
a
few
times,
or
let
my
ego
silence
me,
Pena
que
alguns
deles
já
não
tão
mais
por
aqui
pra
poder
me
escutar
Too
bad
some
of
them
are
no
longer
here
to
listen
to
me,
Essa
eu
escrevi
pros
meus
amigos
I
wrote
this
one
for
my
friends,
Porque
quando
eu
perdi,
eles
tiveram
comigo
Because
when
I
lost,
they
were
with
me,
Quando
eu
caí,
eles
tiveram
comigo
When
I
fell,
they
were
with
me,
Então
quando
eu
subir,
eles
vão
tá
comigo
também
So
when
I
rise,
they'll
be
with
me
too,
Essa
eu
escrevi
pros
meus
amigos
I
wrote
this
one
for
my
friends,
Porque
quando
eu
perdi,
eles
tiveram
comigo
Because
when
I
lost,
they
were
with
me,
Quando
eu
caí,
eles
tiveram
comigo
When
I
fell,
they
were
with
me,
Então
quando
eu
subir,
eles
vão
tá
comigo
também
So
when
I
rise,
they'll
be
with
me
too,
Vi
vários
mudarem
de
vida
e
vi
a
vida
mudar
vários
deles
I
saw
several
change
their
lives
and
I
saw
life
change
several
of
them,
Quando
não
tinham
mais
saída
When
they
had
no
way
out,
Eu
vi
um
filho
alegrar
vários
deles
I
saw
a
child
cheer
up
several
of
them,
E
criarem
suas
saídas
inspirados
neles
And
create
their
own
ways
out
inspired
by
them,
Por
mais
defeitos
que
tivessem,
eu
tava
com
eles
As
many
flaws
as
they
had,
I
was
with
them,
E
todos
eles
merecem
respeito
And
they
all
deserve
respect,
Aí
o
tempo
fez
o
seu
efeito
Then
time
took
its
toll,
Eu
fui
fiel
à
quem
retribuiu
com
o
mesmo
feito
I
was
faithful
to
those
who
reciprocated,
Perfeito,
agora,
outros
não
tiveram
jeito
Perfect,
now,
others
had
no
choice,
Aos
que
ficaram
e
brigaram
junto
na
saída
To
those
who
stayed
and
fought
together
on
the
way
out,
Escutavam
minhas
rimas
ruins
de
quando
era
moleque
They
listened
to
my
bad
rhymes
when
I
was
a
kid,
E
se
hoje
o
rap
é
minha
vida
And
if
rap
is
my
life
today,
Meus
amigos
são
o
principal
motivo
pelo
qual
eu
faço
rap
My
friends
are
the
main
reason
I
rap,
Meus
amigos
são
a
luz
que
em
guia
My
friends
are
the
guiding
light,
Eles
podem
não
saber,
mas
eu
devo
à
eles
cada
dia
They
may
not
know
it,
but
I
owe
them
every
day,
E
cada
novo
plano
And
every
new
plan,
E
só
quem
já
teve
uma
família
na
rua
And
only
those
who
have
had
a
family
on
the
street,
Vai
entender
o
que
eu
tô
falando
Will
understand
what
I'm
talking
about,
Essa
eu
escrevi
pros
meus
amigos
I
wrote
this
one
for
my
friends,
Porque
quando
eu
perdi,
eles
tiveram
comigo
Because
when
I
lost,
they
were
with
me,
Quando
eu
caí,
eles
tiveram
comigo
When
I
fell,
they
were
with
me,
Então
quando
eu
subir,
eles
vão
tá
comigo
também
So
when
I
rise,
they'll
be
with
me
too,
Essa
eu
escrevi
pros
meus
amigos
I
wrote
this
one
for
my
friends,
Porque
quando
eu
perdi,
eles
tiveram
comigo
Because
when
I
lost,
they
were
with
me,
Quando
eu
caí,
eles
tiveram
comigo
When
I
fell,
they
were
with
me,
Então
quando
eu
subir,
eles
vão
tá
comigo
também
So
when
I
rise,
they'll
be
with
me
too,
Eu
sou
um
cara
de
poucos
amigos,
poucos
e
bons
I'm
a
man
of
few
friends,
few
and
good
ones,
Um
cara
de
poucos
amigos,
poucos
e
bons
A
man
of
few
friends,
few
and
good
ones,
Um
cara
de
poucos
amigos,
poucos
e
bons
A
man
of
few
friends,
few
and
good
ones,
Amigos,
essa
é
pra
vocês
Friends,
this
one's
for
you,
Eu
sou
um
cara
de
poucos
amigos,
poucos
e
bons
I'm
a
man
of
few
friends,
few
and
good
ones,
Um
cara
de
poucos
amigos,
poucos
e
bons
A
man
of
few
friends,
few
and
good
ones,
Um
cara
de
poucos
amigos,
poucos
e
bons
A
man
of
few
friends,
few
and
good
ones,
Amigos,
essa
é
pra
vocês
Friends,
this
one's
for
you,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.