Rashid - Quando eu morrer - traduction des paroles en anglais

Quando eu morrer - Rashidtraduction en anglais




Quando eu morrer
When I die
Eu quero deixar um legado
I want to leave a legacy
De quem deu a vida e teve a honra de um soldado
Of one who gave life and had the honor of a soldier
História de conquista e trabalho suado
The story of a conquest and a hard work
E se fosse para ser mais um, eu me satisfaria
And if I were to be just another, I would satisfy myself
Ficando calado
By remaining silent
Eu cansado irmão
I'm tired, my dear
Minha condição não me permite ser mais um em um
My condition does not allow me to be one more in a
Milhão
Million
Nessa posição tenho que ter uma postura eu sei
In this position, I have to have a posture, I know
Por isso eu escrevo rap como quem redige uma lei
That's why I write rap as if I were drafting a law
E essa lei tem nome
And this law has a name
E diz que se eu não agir que nem homem, eu não mereço
And it says that if I don't act like a man, I don't deserve
Morrer que nem homem
To die like a man
Quantos se vão por fome ou a esmo
How many are gone due to hunger or wandering
E eu noto que o brilho no olho não é mais o mesmo
And I notice that the brightness in their eyes is no longer the same
Insatisfação, chacina, confusão, medo
Dissatisfaction, slaughter, confusion, fear
Fila, insolação, vacina, conclusão, dedo
Lines, sunstroke, vaccine, conclusion, finger
No gatilho, I'mã pra emoção no enredo
On the trigger, Iman for emotion in the plot
Vim pra ser lenda e toda lenda sempre parte mais cedo
I came to be a legend and every legend always departs sooner
Eu sou a rua por que eu vivo isso de coração
I am the street because I live this from the heart
Não me finjo de rua pra ter consideração
I don't pretend to be street to have consideration
Meu espírito focado vagabundo
My spirit is focused, my friend
Um dia eu quis ganhar dinheiro, agora quero dominar o
One day I wanted to earn money, now I want to dominate the
Mundo
World
Acabar com esses rap fajuto
To end this fake rap
Para quando eu partir as rua se vestirem em luto
So that when I depart, the streets will dress in mourning
Cientes de que todo fim heróico é triste
Aware that any heroic end is sad
É mais que subir de nível isso é para mostrar que noiz
It's more than leveling up, this is to show that we
Existe
Exist
Ou subsiste Infelizmente
Or unfortunately, we barely get by
Meus heróis morreram, comigo não vai ser tão
My heroes died, it won't be so
Diferente
Different with me
O que me consola na partida
What comforts me in my departure
É saber que minha morte não vai ser tão grande quanto
Is knowing that my death won't be as great as
A minha vida
My life
Foco na missão,
Focus on the mission,
Não falo em tamanho, falo em dimensão,
I don't speak in size, I speak in scope,
Conseguir as atenção
Get the attention
Extensão de cada track, dedicação
Extension of every track, dedication
Vários vão brincar de ser do rap
Many will play at being rap
Enquanto nóis é o rap em ação
While we are rap in action
Para a maioria e sua voz
For the majority and their voice
Noiz não precisa das rádio, as radio é que precisa de
We don't need the radio, the radio needs
Noiz
Us
Nenhum algoz vai roubar meu papel
No executioner will steal my role
Não quero ser estrela não dessas ai tem um monte no
I don't want to be a star, there are a lot of them up in the
Céu
Sky
Eu vejo vários se confundir no camim
I see many getting confused along the way
Vão se emocionar e se iludir com os blin blin
They get carried away with the bling bling
Não, eu sei que eu não vivo assim
No, I know that's not how I live
Enxergo nos meus irmão e sei que eles também se
I see in my brothers and I know they see themselves in
Enxergam em mim
Me
Jão, me preparei e vim
João, I prepared myself and came
São, convicção de que eu tava certo parceiro
São, conviction that I was right, my friend
Ignorei os falso afinal se eles não existissem pra que
I ignored the fakes because if they didn't exist, what would
Serviriam os verdadeiro
The real ones do
Brasileiro por falta de opção necessidade
Brazilian, for lack of options, necessity
Engole qualquer merda sem qualidade
Swallows any crap without quality
E quem preza pela qualidade tem que se manter unido
And those who value quality must stick together
Que enquanto eles fizer rap ruim nosso espaço
While they make bad rap, our space is
Garantido
Guaranteed
É triste dizer isso porém
It's sad to say this but,
Tem de existir gente em cima pros de baixo querer
There has to be people on top for those on the bottom to want
Subir também
To go up too
Objetivo claro é o que há!
Clear objective, that's what's up!
E cabe a você escolher aonde que quer ficar
And it's up to you to choose where you want to be
Eu decici e desse dia em diante
I decided and from that day forward
Eu disse que suportaria não importa o quanto massante
I said I could endure no matter how tedious
Fosse à situação
The situation was
E quando eu morrer quero que todos saibam... que eu
And when I die, I want everyone to know... that I
Morri com a caneta na Mão
Died with the pen in my hand
Eu não vou apagar minha história igual muitos fizeram
I won't erase my story like many have done
Eu não vou me dar por vencido igual muitos se deram
I won't give up like many have given up
Não é questão de ser convencido
It's not a matter of being arrogant
É que se não fosse pra ser assim preferia nem ter
It's that if it wasn't to be this way, I would've preferred not
Nascido
To be born





Writer(s): Michel Dias Costa, Alan Giassi Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.