Paroles et traduction Rashid - Reis e Rainhas
Reis e Rainhas
Kings and Queens
Essa
é
pra
cada
rei
e
cada
rainha,
adivinha
This
one's
for
every
king
and
every
queen,
take
a
guess
Sei,
o
outro
lado
perde
a
linha
I
know,
the
other
side
loses
it
Heróis
do
fim
do
mês,
hey,
sem
"sinhô"
ou
"sinhá"
Heroes
of
the
end
of
the
month,
hey,
without
"master"
or
"mistress"
Entre
seus
ipês,
cresço
mais
que
erva-daninha
Among
their
ipê
trees,
I
grow
more
than
a
weed
Pra
cada
rei
e
cada
rainha
que
as
6 já
tão
de
pé
For
every
king
and
every
queen
who
are
already
on
their
feet
at
6 am
6:
15
um
café,
7 na
praça
da
Sé
6:15
a
coffee,
7 at
Sé
Square
Filho
vai
na
fé
e
num
deita
Son
goes
on
faith
and
doesn't
lie
down
Que
preguiça
é
luxo
de
quem
tem
a
vida
feita
Because
laziness
is
a
luxury
for
those
who
have
their
lives
set
Cada
rei
e
cada
rainha,
atras
de
um
império
pra
sua
coroa
Every
king
and
every
queen,
behind
an
empire
for
their
crown
Qual
é
sua
missão
aqui,
eu
pergunto
What
is
your
mission
here,
I
ask
Uns
caçam
resposta
outros
só
caçam
assunto
Some
hunt
for
answers,
others
just
hunt
for
topics
Num
tardo
em
correr
junto,
"pô",
chega
de
luto
I'm
not
slow
to
run
along,
"man",
enough
mourning
Se
é
pelos
meus
eu
multo,
vou,
driblo
e
chuto
If
it's
for
my
people,
I'll
fine,
dribble
and
kick
Ow,
respeito
mútuo
pra
por
fim
a
quarentena
Ow,
mutual
respect
to
put
an
end
to
the
quarantine
E
fazer
de
cada
frase
a
chave
pr'uma
algema
And
make
each
sentence
the
key
to
a
handcuff
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Because
we
are
kings
and
queens,
Reis
e
rainhas
Kings
and
queens
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Because
we
are
kings
and
queens,
Reis
e
rainhas
Kings
and
queens
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Because
we
are
kings
and
queens,
Reis
e
rainhas
Kings
and
queens
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Because
we
are
kings
and
queens,
Reis
e
rainhas
Kings
and
queens
Pra
cada
rei
e
cada
rainha
For
every
king
and
every
queen
No
fundo
de
quintal,
na
cadência
de
um
sambinha
At
the
bottom
of
the
backyard,
to
the
cadence
of
a
samba
Leão
na
selva
corro
atrás
do
que
é
meu
Lion
in
the
jungle
I
run
after
what's
mine
Nosso
habitat
é
tema
pro
Discovery
channel
Our
habitat
is
a
theme
for
the
Discovery
Channel
No
bolso
várias
conta
acumulada
mais
que
a
mega
Several
bills
accumulated
in
my
pocket,
more
than
the
mega-sena
Mas
tá
na
de
tirar
o
riso
do
prego,
desesperança
é
praga
But
I'm
in
the
mood
to
take
the
laughter
out
of
the
nail,
despair
is
a
plague
Pelos
direito
que
o
mundo
sonega,
For
the
rights
that
the
world
withholds,
Nosso
sonho
não
dissipa
igual
a
fumaça
dos
"narga"
Our
dream
doesn't
dissipate
like
the
smoke
from
"hookahs"
Essa
é
pra
cada
rei
e
cada
rainha
This
is
for
every
king
and
every
queen
Livre
igual
a
criança
de
bike
sem
rodinha
Free
as
a
child
on
a
bike
without
training
wheels
Eu
mal
conhecia
a
história
da
minha
gente
I
barely
knew
the
history
of
my
people
Hoje
conheço
até
o
Spike
Lee,
pessoalmente
Today
I
even
know
Spike
Lee,
personally
Hermano,
não
mono,
mano.
Tem
como?
Brother,
not
mono,
bro.
Is
it
possible?
Juri
ignora,
eu
perco
o
sono,
mano.
Retorno?
Jury
ignores,
I
lose
sleep,
bro.
Return?
É
ser
10
vezes
acima
pra
tá
parelho
It's
being
10
times
higher
to
be
even
E
ainda
assim
andar
na
rua
como
se
fosse
um
tapete
vermelho
And
still
walk
down
the
street
like
it's
a
red
carpet
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Because
we
are
kings
and
queens,
Reis
e
rainhas
Kings
and
queens
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Because
we
are
kings
and
queens,
Reis
e
rainhas
Kings
and
queens
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Because
we
are
kings
and
queens,
Reis
e
rainhas
Reis
and
queens
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Because
we
are
kings
and
queens,
Reis
e
rainhas
Kings
and
queens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rashid, Vitor Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.