Paroles et traduction Rashid - Se o Mundo Acabar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se o Mundo Acabar
Если мир закончится
Aí,
mais
um
ano
se
passou
em
tio
Эй,
милая,
еще
один
год
прошел,
представляешь?
Muita
coletividade
na
quebrada
Много
всего
происходило
в
нашем
районе.
Ce
tá
ligado
como
é,
num
é?
Ты
же
понимаешь,
о
чем
я,
да?
Essa
musica
aqui
é
de
vcs.
muito
obrigado!
Эта
песня
для
вас.
Большое
спасибо!
Ei
trabalhador,
ei
sonhador,
que
trabalhou
o
ano
inteiro
Эй,
трудяга,
эй,
мечтатель,
который
работал
весь
год,
Correu
24
horas
por
dia,
que
nem
eu
Пахал
24
часа
в
сутки,
как
и
я.
Eu
andei
até
minhas
pernas
nao
me
aguentarem
mais
Я
шел,
пока
мои
ноги
не
могли
меня
больше
нести,
Na
missão
de
mostrar
pro
povo
que
não
é
bom
se
calarem
mais
С
миссией
показать
людям,
что
больше
нельзя
молчать.
Eu
deixei
dois
irmãos,
uma
vida
e
minha
mãe
pra
trás
Я
оставил
двух
братьев,
свою
жизнь
и
маму
позади.
Esse
fardo
pesa,
né?
só
que
a
saudade
pesa
muito
mais
Это
бремя
тяжело,
да?
Но
тоска
весит
гораздо
больше.
Nos
meus
olhos,
nos
meus
ombros
В
моих
глазах,
на
моих
плечах,
Sem
castelos,
só
escombros
Без
замков,
только
руины.
Meu
passado,
meu
assombro,
levei
da
vida
um
tombo
Мое
прошлое,
мой
страх,
я
упал
в
этой
жизни.
Apanhei
até
de
bambu,
ja
me
vi
como
um
camundongo
Меня
били
даже
бамбуком,
я
чувствовал
себя
как
мышонок.
Tio,
naveguei
sozinho,
sem
cristovão,
sem
colombo
Дорогая,
я
плыл
один,
без
Христофора,
без
Колумба.
Sem
direção
(sem!),
e
fiquei
sem
coração
(sem!)
Без
направления
(без!),
и
остался
без
сердца
(без!).
Na
função
de
fazer
um
dim
ou
viver
sem
condição
С
задачей
заработать
хоть
немного
или
жить
без
условий.
Tem
condição
de
da
uma
ajuda
aí
pra
condução?
Есть
возможность
помочь
с
транспортом?
Uma
voz
me
diz:
"levanta
aí
e
anda,
sai
do
chão
(sai
do
chão!)"
Голос
говорит
мне:
"Вставай
и
иди,
уходи
с
земли
(уходи
с
земли!)".
Sai
do
chão,
e
tocar
o
céu
é
facil,
irmao
Уходи
с
земли,
и
коснуться
неба
легко,
сестра.
Quero
meus
amigos
bem
e
esquecer
dos
vacilão.
Хочу,
чтобы
мои
друзья
были
счастливы,
и
забыть
об
идиотах.
Eu
também
quero
dinheiro
mas
eu
quero
liberdade
Я
тоже
хочу
денег,
но
я
хочу
свободы,
Que
não
vem
de
brinde
se
a
grana
compra
felicidade
Которая
не
приходит
в
подарок,
если
деньги
покупают
счастье.
Eu
to
na
cidade,
eu
pela
verdade,
meu,
calamidade,
breu
Я
в
городе,
я
за
правду,
детка,
бедствие,
мрак.
Pela
idade,
que
eu
tenho,
vontade
deu
В
моем
возрасте,
у
меня
появилось
желание
De
me
juntar
com
os
meus
Собраться
с
моими
E
sumir,
mas
pra
sumir,
dê
insanidade
deus
И
исчезнуть,
но
чтобы
исчезнуть,
нужна
безумная
сила,
данная
Богом.
Mas
a
metade
daqueles
que
tava
comigo
na
rua
quando
era
mlk
Но
половина
тех,
кто
был
со
мной
на
улице,
когда
я
был
пацаном,
Sumiram,
morreram,
casaram,
tiveram
uns
filhos
Исчезли,
умерли,
женились,
завели
детей,
Correram,
mudaram
de
cep
Убежали,
сменили
адрес,
Ou
se
perderam
por
causa
de
cheque
Или
потерялись
из-за
чека,
Ou
deram
asa
pra
algum
pé
de
breque
Или
дали
волю
какому-то
тормозу.
E
eu
que
tava
ai
no
meio
só
posso
dizer
И
я,
будучи
там,
посреди
всего
этого,
могу
сказать
только
одно:
Que
eu
fui
salvo
pelo
rap!
Меня
спас
рэп!
Dezembro,
rashid
e
dj
caique,
trabalhando
novamente
irmão!
Декабрь,
Rashid
и
DJ
Caique,
снова
работаем,
брат!
Três
efes,
sabe
o
que
que
é
isso?
isso
é
foco,
força,
fé!
Три
"Ф",
знаешь,
что
это
значит?
Это
Фокус,
Сила,
Вера!
Quero
um
bom
lugar,
pra
gente
ficar
Хочу
хорошее
место,
чтобы
мы
могли
остаться,
Pra
viver
a
vida
sem
ter
que
explicar
Чтобы
жить
жизнью,
не
объясняя
ничего.
De
frente
pro
mar,
o
mundo
é
seu
lar
Перед
морем,
мир
- твой
дом,
Com
todos
os
meus
irmãos
com
a
mão
pro
ar
Со
всеми
моими
братьями,
с
поднятыми
руками.
Quero
um
bom
lugar,
pra
gente
ficar
Хочу
хорошее
место,
чтобы
мы
могли
остаться,
Pra
viver
a
vida
sem
ter
que
explicar
Чтобы
жить
жизнью,
не
объясняя
ничего.
De
frente
pro
mar,
o
mundo
é
seu
lar
Перед
морем,
мир
- твой
дом,
Com
todos
os
meus
irmãos
com
a
mão
pro
ar
Со
всеми
моими
братьями,
с
поднятыми
руками.
Aí,
ce
quer
um
bom
motivo
pra
brindar?
Эй,
хочешь
хороший
повод
выпить?
Vai
la
e
se
olha
no
espelho
entao
Тогда
посмотри
на
себя
в
зеркало.
Olha
pros
seus
amigos,
pra
sua
familia
Посмотри
на
своих
друзей,
на
свою
семью.
Se
vai
abrir
uma
garrafa
então
abra
pelo
motivo
certo,
tá
ligado?
Если
собираешься
открыть
бутылку,
то
открой
ее
по
правильной
причине,
понимаешь?
Mais
um
ano
vem,
mais
um
ano
vai,
o
que
fica
de
lição
Еще
один
год
приходит,
еще
один
год
уходит,
какой
урок
остается?
Me
conhece
bem,
mais
um
samurai,
tipo
foco
na
missão
Ты
меня
хорошо
знаешь,
еще
один
самурай,
типа,
сосредоточен
на
миссии.
Enorme
satisfação,
em
várias
cidades
eu
pude
passar
Огромное
удовольствие,
я
смог
побывать
во
многих
городах,
Dividir
meu
sonho
com
vc,
quando
cheguei,
apertei
sua
mão
Разделить
свою
мечту
с
тобой,
когда
я
приехал,
я
пожал
твою
руку.
Quando
levantaram
a
mão,
quando
colaram
nos
shows
Когда
подняли
руки,
когда
пришли
на
концерты,
Viram
que
é
de
coração,
minha
alma
vive
do
meu
flow
Увидели,
что
это
от
души,
моя
душа
живет
моим
флоу.
Eu
me
arrepio,
é
da
rua
pra
rua,
por
cada
vadio
(por
cada
vadio!)
У
меня
мурашки
по
коже,
с
улицы
на
улицу,
за
каждого
бродягу
(за
каждого
бродягу!).
Por
cada
garota
que
vem
daonde
eu
venho
За
каждую
девушку,
которая
пришла
оттуда,
откуда
и
я,
Por
cada
escravo
que
correu
do
engenho
За
каждого
раба,
который
убежал
с
плантации,
Eu
fiz,
eu
faço
e
ainda
vou
fazer
Я
сделал,
я
делаю
и
еще
буду
делать,
Todo
suor
derramado
vai
ter
que
valer
Весь
пролитый
пот
должен
окупиться.
Porque,
se
confundem
com
dinheiro
Потому
что,
если
путают
с
деньгами,
Meu
valor
nao
ta
na
nota
que
vc
tem
no
bolso
Моя
ценность
не
в
купюре,
которая
у
тебя
в
кармане,
Ta
na
mente,
ta
no
peito
А
в
разуме,
в
сердце,
Ta
na
força
que
é
pra
gente
conseguir
fugir
do
calabolso
В
силе,
которая
нужна
нам,
чтобы
сбежать
из
тюрьмы.
Ouço
por
favor
(nao)
Слышу
"пожалуйста"
(нет),
Minha
tropa
agora
nao
ta
precisando
de
reforço
Моей
команде
сейчас
не
нужно
подкрепление.
Foram
muitos
anos
Это
были
долгие
годы,
Mas
nós
conseguimos
tirar
a
corda
do
nosso
pescoço
Но
мы
смогли
снять
веревку
с
нашей
шеи.
Respira
e
aproveita
a
paisagem,
seu
nome
é
pra
sempre
Дыши
и
наслаждайся
пейзажем,
твое
имя
- навсегда,
O
resto
é
passagem
Остальное
- преходяще.
Vao
homens,
vao
armas,
vao
perdas,
vao
glórias
Уйдут
мужчины,
уйдет
оружие,
уйдут
потери,
уйдет
слава,
O
que
fica
de
bom
ou
ruim
são
histórias!
Что
остается,
хорошее
или
плохое,
- это
истории!
Quanto
tempo
ce
perdeu
dormindo
Сколько
времени
ты
потеряла,
спя,
Ou
quanto
tempo
ce
ganhou
vivendo?
Или
сколько
времени
ты
выиграла,
живя?
Quantos
dias
vc
viu
caindo,
quantos
sóis
vc
viu
nascendo?
Сколько
дней
ты
видела
падающими,
сколько
солнц
ты
видела
восходящими?
Vai
vendo,
se
o
mundo
acabar
em
2012
Вот
увидишь,
если
мир
закончится
в
2012
году,
Pelo
menos
minha
parte
eu
to
fazendo!
По
крайней
мере,
свою
часть
я
делаю!
Quero
um
bom
lugar,
pra
gente
ficar
Хочу
хорошее
место,
чтобы
мы
могли
остаться,
Pra
viver
a
vida
sem
ter
que
explicar
Чтобы
жить
жизнью,
не
объясняя
ничего.
De
frente
pro
mar,
o
mundo
é
seu
lar
Перед
морем,
мир
- твой
дом,
Com
todos
os
meus
irmãos
com
a
mão
pro
ar
Со
всеми
моими
братьями,
с
поднятыми
руками.
Quero
um
bom
lugar,
pra
gente
ficar
Хочу
хорошее
место,
чтобы
мы
могли
остаться,
Pra
viver
a
vida
sem
ter
que
explicar
Чтобы
жить
жизнью,
не
объясняя
ничего.
De
frente
pro
mar,
o
mundo
é
seu
lar
Перед
морем,
мир
- твой
дом,
Com
todos
os
meus
irmãos
com
a
mão
pro
ar
Со
всеми
моими
братьями,
с
поднятыми
руками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Rashid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.