O instinto me ensino a caçar sem medo e sem saber esperar/
Der Instinkt lehrte mich zu jagen, ohne Angst und ohne zu wissen, wie man wartet/
Porque eu nasci na selva
Weil ich im Dschungel geboren wurde
Pra crescer foi preciso joga sem vez na sede de ganhar/
Um aufzuwachsen, musste ich ohne Rücksicht spielen, im Siegesdurst/
Porque eu nasci na selva
Weil ich im Dschungel geboren wurde
Ei você que não gosta da gente saiba que a gente não gosta de você também (hein)
Hey du, der uns nicht magst, wisse, dass wir dich auch nicht mögen (hein)
Porque eu nasci na selva, me entende?
Weil ich im Dschungel geboren wurde, verstehst du?
Quem vem da onde eu venho não gosta de ninguém
Wer von dort kommt, wo ich herkomme, mag niemanden
Eu fui criado sem leis
Ich wurde ohne Gesetze aufgezogen
Onde ou você cansa de esperar
Wo du entweder müde wirst zu warten
Ou você faz sua vez
Oder du deine Chance ergreifst
Aprendi que nessas ruas se erguem reis
Ich habe gelernt, dass in diesen Straßen Könige aufsteigen
Com seu próprio empério bem antes dos 16
Mit ihrem eigenen Imperium weit vor 16
Meu capuz é preto a malicia nos meus olhos decende do gueto
Meine Kapuze ist schwarz, die Gerissenheit in meinen Augen stammt aus dem Ghetto
Meu lar é o beco, visto como esterco, mas atire a primeira pedra só quem nunca pecou
Mein Zuhause ist die Gasse, als Dreck angesehen, aber wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein
Eu coleciono cicatrizes que o tempo criou
Ich sammle Narben, die die Zeit geschaffen hat
Só que nas minhas raizes a peste não chego, com coração frio vagabundo não ocila
Aber an meine Wurzeln kam die Pest nicht heran, mit kaltem Herzen zögert der Vagabund nicht
Onde muito leão usa coleira e tem cerebro de xinxila
Wo viele Löwen Halsbänder tragen und das Gehirn einer Chinchilla haben
Então cochila nesse barulho pro cê vê que eles fazem fila pra tira tudo de você
Also nicke ein bei diesem Lärm, damit du siehst, dass sie Schlange stehen, um dir alles wegzunehmen
E o que precisa na selva se encontra
Und was man im Dschungel braucht, findet man
Aqui nada se cria, nada se perde, tudo se compra
Hier wird nichts erschaffen, nichts geht verloren, alles wird gekauft
O instinto me ensino a caçar sem medo e sem saber esperar/
Der Instinkt lehrte mich zu jagen, ohne Angst und ohne zu wissen, wie man wartet/
Porque eu nasci na selva
Weil ich im Dschungel geboren wurde
Pra crescer foi preciso jogar sem vez na sede de ganhar/
Um aufzuwachsen, musste ich ohne Rücksicht spielen, im Siegesdurst/
Porque eu nasci na selva
Weil ich im Dschungel geboren wurde
Ei você que não gosta da gente saiba que a gente não gosta de você também (hein)
Hey du, der uns nicht magst, wisse, dass wir dich auch nicht mögen (hein)
Porque eu nasci na selva, me entende?
Weil ich im Dschungel geboren wurde, verstehst du?
Quem vem da onde eu venho não gosta de ninguém
Wer von dort kommt, wo ich herkomme, mag niemanden
Só gorila na pegada, fazendo mais que peso na calçada
Nur Gorillas am Start, die mehr machen, als nur auf dem Gehsteig abzuhängen
Cria da quebrada, minha família se reune na contenção, com as caixa na rua nossa função não para por nada
Aufgewachsen im Viertel, meine Familie versammelt sich am Stützpunkt, mit den Boxen auf der Straße, unser Ding stoppt für nichts
Satisfação ta com os camarada é mais diversão, pra essa criançada o futuro são: o diabo veste prada e Jesus reparte o pão
Zufriedenheit ist bei den Kameraden, das ist mehr Spaß, für diese Jugend ist die Zukunft: Der Teufel trägt Prada und Jesus teilt das Brot
Entende a parada? cada um por si não, nossa visão ta errada.
Verstehst du die Sache? Jeder für sich? Nein, unsere Sichtweise ist falsch.
E sem noção porque quem rege a nação é o dim mané, o começo do fim é melhor você vim na fé, uma taça e um brinde, a liberdade ta dentro de mim, a sensação de ser dono do mundo te faz querer se entregar rapidim, não é?
Und ahnungslos, denn wer die Nation regiert, ist die Kohle, Mann, der Anfang vom Ende, komm besser mit Glauben, ein Glas und ein Prost, die Freiheit ist in mir, das Gefühl, Herr der Welt zu sein, lässt dich schnell nachgeben wollen, nicht wahr?
Hora do show as ruas me deram flow pra sua insegurança eu sou quem na tua moro.
Showtime, die Straßen gaben mir Flow, für deine Unsicherheit bin ich der, der in dir wohnt.
Porque quem nasce sem dinheiro é raçudo e sagaz, quem nasce com dinheiro é sortudo e nada mais.
Denn wer ohne Geld geboren wird, ist kämpferisch und schlau, wer mit Geld geboren wird, hat Glück und sonst nichts.
O instinto me ensino a caçar sem medo e sem saber esperar/
Der Instinkt lehrte mich zu jagen, ohne Angst und ohne zu wissen, wie man wartet/
Porque eu nasci na selva
Weil ich im Dschungel geboren wurde
Pra crescer foi preciso jogar sem vez na sede de ganhar/
Um aufzuwachsen, musste ich ohne Rücksicht spielen, im Siegesdurst/
Porque eu nasci na selva
Weil ich im Dschungel geboren wurde
Ei você que não gosta da gente saiba que a gente não gosta de você também (hein)
Hey du, der uns nicht magst, wisse, dass wir dich auch nicht mögen (hein)
Porque eu nasci na selva, me entende?
Weil ich im Dschungel geboren wurde, verstehst du?
Quem vem da onde eu venho não gosta de ninguém
Wer von dort kommt, wo ich herkomme, mag niemanden
É a selva neguin.vai segurandooo!
Das ist der Dschungel, Mann. Halt dich festooo!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.