Paroles et traduction Rashid - Tão Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
gente
que
nunca
vai
entender
porque
eu
sou
tão
real,
tão
real
naquilo
que
eu
faço
There
are
people
who
will
never
understand
why
I'm
so
real,
so
real
in
what
I
do
Mas
minha
vida
é
igual
à
sua
(Yeah)
But
my
life
is
the
same
as
yours
(Yeah)
Tão
real,
tão
real
So
real,
so
real
Minha
arte
é
minha
vida,
reflete
a
minha
vida
My
art
is
my
life,
it
reflects
my
life
Quando
a
cortina
fecha,
quando
o
show
acaba
When
the
curtain
closes,
when
the
show
ends
E
a
solidão
a
poucos
palmos,
eu
tento
não
temer
mal
algum
And
loneliness
is
a
few
inches
away,
I
try
not
to
fear
any
evil
Procurem
palavras,
a
fé
de
um
salmo
Look
for
words,
the
faith
of
a
psalm
Respiro,
calma,
atravessando
um
inferno
e
'cês
pedindo
um
álbum,
toma
I
breathe,
calm,
going
through
hell
and
you
asking
for
an
album,
here
you
go
Minha
vida
em
parcelas,
entreguei
My
life
in
installments,
I
delivered
E
os
juros
são
meus
porque
eu
não
me
vendi,
eu
me
doei
And
the
interest
is
mine
because
I
didn't
sell
myself,
I
gave
myself
E
minha
pele
foi
tatuada
pela
agulha
do
DJ
And
my
skin
was
tattooed
by
the
DJ's
needle
Mas
o
game
às
vez
não
respeita
seu
time
But
the
game
sometimes
doesn't
respect
your
team
A
vida
me
dando
soco
e
'cês
querendo
punchline
(É
foda)
Life
is
punching
me
and
you
want
punchlines
(It's
fucked
up)
Minha
garota
na
sala
de
cirurgia
My
girl
in
the
operating
room
E
eu
dormindo
no
sofá
do
hospital
por
quarenta
dia
And
I'm
sleeping
on
the
hospital
sofa
for
forty
days
Essas
feridas
só
são
vistas
se
eu
anoto
These
wounds
are
only
seen
if
I
write
them
down
Minhas
lágrimas
num
bloco
de
notas
My
tears
in
a
notepad
Denotam
minhas
raízes
da
lama
igual
Lotus
They
denote
my
roots
from
the
mud
like
Lotus
Faz
cada
track
ser
tão
real
que
meu
álbum
podia
ser
um
álbum
de
fotos
Makes
each
track
so
real
that
my
album
could
be
a
photo
album
Com
retratos
de
dias
que
me
modelam
With
portraits
of
days
that
shape
me
Mas
não
fotos
reveladas,
fotos
que
revelam
But
not
developed
photos,
photos
that
reveal
Que
o
zica
memo
é
o
Michel
e
até
espanta
That
the
real
zica
is
Michel
and
it
even
scares
Porque
ele
vive
essas
coisas
tudo
aí
que
o
Rashid
só
canta
Because
he
lives
all
these
things
that
Rashid
only
sings
about
Pra
mim
nem
tudo
é
rima
e
show
For
me
not
everything
is
rhyme
and
show
Só
que
no
final
das
conta
quase
tudo
é
flow
But
at
the
end
of
the
day
almost
everything
is
flow
Cansei
de
cantar
e
você
de
ouvir
história
sofrida
I'm
tired
of
singing
and
you're
tired
of
hearing
a
suffering
story
Mas
não
reclama
comigo,
liga
no
SAC
da
vida,
aí
But
don't
complain
to
me,
call
life's
customer
service,
there
Eu
trago
tanta
coisa
na
ponta
da
caneta
pois
não
tinha
opção
I
bring
so
much
to
the
tip
of
the
pen
because
I
had
no
choice
A
outra
opção
era
mentir
pra
mim
mesmo
e
conviver
com
a
decisão
The
other
option
was
to
lie
to
myself
and
live
with
the
decision
Agora
você
sabe
bem
porque
tão
real
Now
you
know
why
it's
so
real
Abro
o
coração
e
sempre
vem
tudo
tão
real
I
open
my
heart
and
everything
always
comes
so
real
Tendo
1 milhão
de
plays
ou
100
sigo
tão
real
Having
1 million
plays
or
100
I'm
still
so
real
Meu
som
não
é
só
por
mim,
é
pela
gente,
isso
é
tão
real
My
sound
is
not
just
for
me,
it's
for
the
people,
this
is
so
real
É
louco
como
o
rap
se
tornou
rentável
It's
crazy
how
rap
has
become
profitable
Mas
a
postura
de
alguns
lamentável
But
the
attitude
of
some
is
regrettable
O
que
é
dito
tem
peso
inegável
What
is
said
has
undeniable
weight
E
quando
um
fã
meu
perdeu
a
vida,
de
certa
forma
eu
me
senti
um
pouco
responsável
And
when
a
fan
of
mine
lost
his
life,
in
a
way
I
felt
somewhat
responsible
Fato,
meu
coração
em
cacos
Fact,
my
heart
in
pieces
Só
resta
arte,
imita
a
vida
igual
Narcos
All
that's
left
is
art,
it
imitates
life
like
Narcos
E
quantos
mano
quiseram
ser
Pablo?
Normal
And
how
many
guys
wanted
to
be
Pablo?
Normal
E
o
mais
perto
que
chegaram
disso
foi
ter
o
mesmo
final
And
the
closest
they
got
to
that
was
having
the
same
ending
Por
que
tão
real?
Porque
eu
sou
um
poeta
e
não
um
herói
moderno
Why
so
real?
Because
I'm
a
poet
and
not
a
modern
hero
O
mais
perto
que
eu
chego
duma
capa
é
quando
eu
abro
e
fecho
meu
caderno
The
closest
I
get
to
a
cover
is
when
I
open
and
close
my
notebook
Mundão
da
gota
me
sufoca
o
espaço
que
tenham
entre
uma
palavra
e
outra
The
world
chokes
me
the
space
between
one
word
and
another
Desculpa,
mas
num
problema
eu
escrevo
Sorry,
but
I
write
in
a
problem
O
dom
me
foi
dado
pela
Mão
Suprema
The
gift
was
given
to
me
by
the
Supreme
Hand
Eu
escrevo
no
contra,
tipo
a
piracema
I
write
against
the
current,
like
the
piracema
Me
atrevo,
meto
vários
rap
de
quatro
folha
I
dare,
I
put
several
four-leaf
rap
Isso
que
dá
sorte,
não
trevo,
yeah
This
is
what
gives
luck,
not
clover,
yeah
Sinceridade,
boto
peito
na
frente
de
uma
bala
por
quem
amo
Sincerity,
I
put
my
chest
in
front
of
a
bullet
for
those
I
love
Não
é
heroísmo,
é
lealdade
It's
not
heroism,
it's
loyalty
Mas
tem
dia
que
desmorono
But
there
are
days
when
I
fall
apart
Perco
a
linha,
meu
som
dá
força
pro
'cês
I
lose
the
line,
my
sound
gives
strength
to
you
Mas
e
eu?
Onde
busco
a
minha?
But
what
about
me?
Where
do
I
find
mine?
Demoro
a
ligar
pra
minha
mãe
com
medo
I
hesitate
to
call
my
mother
for
fear
Do
dia
que
ela
vai
dizer
que
não
tá
bem
Of
the
day
she
will
say
she's
not
okay
Me
perdoa,
mãe,
vou
ser
mais
presente
Forgive
me,
mom,
I'll
be
more
present
A
senhora
já
perdeu
seus
pais,
mas
não
vai
perder
seu
filho
também
You
have
already
lost
your
parents,
but
you
will
not
lose
your
son
too
Eu
trago
tanta
coisa
na
ponta
da
caneta
pois
não
tinha
opção
I
bring
so
much
to
the
tip
of
the
pen
because
I
had
no
choice
A
outra
opção
era
mentir
pra
mim
mesmo
e
conviver
com
a
decisão
The
other
option
was
to
lie
to
myself
and
live
with
the
decision
Agora
você
sabe
bem
porque
tão
real
Now
you
know
why
it's
so
real
Abro
o
coração
e
sempre
vem
tudo
tão
real
I
open
my
heart
and
everything
always
comes
so
real
Tendo
1 milhão
de
plays
ou
100
sigo
tão
real
Having
1 million
plays
or
100
I'm
still
so
real
Meu
som
não
é
só
por
mim,
é
pela
gente,
isso
é
tão
real
My
sound
is
not
just
for
me,
it's
for
the
people,
this
is
so
real
Eu
trago
tanta
coisa
na
ponta
da
caneta
pois
não
tinha
opção
I
bring
so
much
to
the
tip
of
the
pen
because
I
had
no
choice
A
outra
opção
era
mentir
pra
mim
mesmo
e
conviver
com
a
decisão
The
other
option
was
to
lie
to
myself
and
live
with
the
decision
Agora
você
sabe
bem
porque
tão
real
Now
you
know
why
it's
so
real
Abro
o
coração
e
sempre
vem
tudo
tão
real
I
open
my
heart
and
everything
always
comes
so
real
Tendo
1 milhão
de
plays
ou
100
sigo
tão
real
Having
1 million
plays
or
100
I'm
still
so
real
Meu
som
não
é
só
por
mim,
é
pela
gente,
isso
é
tão
real
My
sound
is
not
just
for
me,
it's
for
the
people,
this
is
so
real
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Duh, Rashid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.