Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual
é
o
conceito?
Was
ist
das
Konzept?
Desde
os
meus
16
lapidando
16
Seit
ich
16
bin,
schleife
ich
an
16ern
Hoje
mais
de
31,
já
são
quase
16
Heute
über
31,
es
sind
schon
fast
16
Anos
só
pra
dizer:
cês
Jahre,
nur
um
zu
sagen:
Ihr
Querem
chegar
aqui
mas
tem
que
suar
a
tez
Wollt
hierherkommen,
aber
ihr
müsst
dafür
schwitzen
Das
6 às
10
depois
de
10
às
6
Von
6 bis
10,
dann
von
10
bis
6
Sou
Gambit
no
âmbito
Ich
bin
Gambit
in
diesem
Bereich
Alcançando
as
rua
mais
quebradinha,
Erreiche
die
kaputtesten
Straßen,
Igual
quem
usa
Waze
pra
fugir
do
trânsito
Wie
jemand,
der
Waze
benutzt,
um
dem
Verkehr
zu
entkommen
E
o
berço
esplêndido
agora
é
lânguido
Und
die
prächtige
Wiege
ist
jetzt
träge
Vim
c'um
flow
anti-chibata,
chame
João
Cândido
Kam
mit
einem
Anti-Peitschen-Flow,
nenn
mich
João
Cândido
Solidez,
a
base
do
meu
castelo
eu
fortifico
Solidität,
die
Basis
meiner
Burg
befestige
ich
Que
seja
abrigo
e
dure
como
a
construção
de
Chico
Möge
sie
Schutz
sein
und
halten
wie
der
Bau
von
Chico
Mais
que
estudante
de
Letras
dediquei
tantos
anos
Mehr
als
ein
Literaturstudent
habe
ich
so
viele
Jahre
gewidmet
Que
hoje
minhas
letras
me
dão
números
Dass
heute
meine
Lyrics
mir
Zahlen
bringen
Tipo
algarismos
romanos
Wie
römische
Ziffern
Meto
minha
alma
pois
sei
que
Ich
stecke
meine
Seele
rein,
denn
ich
weiß,
dass
O
gueto
precisa
de
energia
que
cura
igual
Reiki
Das
Ghetto
Energie
braucht,
die
heilt
wie
Reiki
Desagrado
abraçador
de
notícia
fake
Ich
missfalle
denen,
die
Fake
News
umarmen
Porque
meu
algoritmo
quebra
o
sistema,
tipo
Jailbreak
Weil
mein
Algorithmus
das
System
bricht,
wie
ein
Jailbreak
Um
salve
pro
Caique,
meu,
verifique
Ein
Gruß
an
Caique,
Mann,
check
das
Lá
nos
tempo
que
os
tio
ainda
tinha
CIC
Damals,
als
die
Kerle
noch
'nen
CIC
hatten
E
eu,
como
um
tique,
Und
ich,
wie
ein
Tick,
Metia
a
BIC
nos
beat
e
no
kit
tinha
conteúdo
Kritzelte
mit
dem
BIC
auf
Beats
und
im
Kit
war
Inhalt
De
Beakman,
e
até
hoje
o
pique
de
um
Ibrahimovic
Von
Beakman,
und
bis
heute
der
Elan
eines
Ibrahimovic
Toco
y
me
voy,
roubo
a
brisa
igual
Nietzsche
Toco
y
me
voy,
stehle
die
Show
wie
Nietzsche
Minha
"Crise"
se
espalhou,
foi
pior
que
rinite
Meine
"Krise"
verbreitete
sich,
schlimmer
als
Schnupfen
Minha
firma
tá
tão
monstra
que
se
eu
disser
Meine
Firma
ist
so
krass,
dass
wenn
ich
sage
Que
tem
vaga
aberta,
eu
tiro
o
Guardiola
do
City
Dass
es
eine
freie
Stelle
gibt,
hole
ich
Guardiola
von
City
weg
V-I-S-Ã-O,
ó,
tio
V-I-S-I-O-N,
hey,
Mann
Há
pouco
tempo
eu
tava
só
o
pó,
tio
Vor
kurzem
war
ich
völlig
am
Ende,
Mann
Óbvio,
mó
corrida
pra
escapar
do
ódio
Klar,
ein
Wahnsinnslauf,
um
dem
Hass
zu
entkommen
Vê
se
pode
e
cês
pensando
que
é
papo
de
pódio
Schau
mal
einer
an,
und
ihr
denkt,
es
geht
ums
Podium
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(Alle
wollen
Nummer
eins
sein,
ich
bin
einzigartig)
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(Alle
wollen
Nummer
eins
sein,
ich
bin
einzigartig)
Geral
te
julga
no
caminho,
a
questão
Alle
verurteilen
dich
auf
dem
Weg,
die
Frage
ist
Você
precisa
apostar
na
sua
visão
Du
musst
auf
deine
Vision
setzen
São
9 anos
desde
que
lancei
meu
primeiro
Es
sind
9 Jahre,
seit
ich
mein
erstes
veröffentlicht
habe
7 trampo
solo
mais
um
outro
EP
com
parceiro
7 Solo-Projekte
plus
eine
weitere
Kollabo-EP
Alguns
clássico
no
catálogo,
uns
hit
e
a
gana
Einige
Klassiker
im
Katalog,
einige
Hits
und
der
Hunger
Pra
melhorar
porque
ainda
num
cheguei
Sich
zu
verbessern,
denn
ich
bin
noch
nicht
Aos
pés
de
"Negro
Drama"
Auf
dem
Niveau
von
"Negro
Drama"
angekommen
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Zwischen
Erfolg
und
Schlamm
Tanto
trampo,
Deus,
bote
mais
um
dia
em
minha
semana
So
viel
Arbeit,
Gott,
gib
mir
noch
einen
Tag
in
meiner
Woche
Vermes
e
leões,
percepção
engana
Würmer
und
Löwen,
die
Wahrnehmung
täuscht
O
campo
é
o
mesmo
mas
nosso
jogo
é
outro
Das
Feld
ist
dasselbe,
aber
unser
Spiel
ist
ein
anderes
Igual
xadrez
e
dama
Wie
Schach
und
Dame
Presta
atenção,
respeito
pelas
dama
Pass
auf,
Respekt
für
die
Damen
Referências
que
vão
de
Sueli
Carneiro
à
Michelle
Obama
Referenzen,
die
von
Sueli
Carneiro
bis
Michelle
Obama
reichen
E
claro,
minha
mama
Und
natürlich,
meine
Mama
Me
deu
braveza
pra
fazer
os
otário
comer
grama
Gab
mir
den
Mut,
die
Trottel
Staub
fressen
zu
lassen
Tô
castigando
as
anta,
liga
o
IBAMA
Ich
bestrafe
die
Antas
[Dummköpfe],
ruft
das
IBAMA
De
Alagoas
ao
Alabama
Von
Alagoas
bis
Alabama
Não
à
toa
os
caras
do
Napalm
me
chama
de
Hashirama
Nicht
umsonst
nennen
mich
die
Napalm-Jungs
Hashirama
É
tanta
linha
de
visão
que
minha
mão
emite
Es
sind
so
viele
Linien
der
Vision,
die
meine
Hand
ausstrahlt
Que
a
quiromante
quando
leu
me
pediu
feat
(Feat,
feat)
Dass
die
Handleserin,
als
sie
[die
Hand]
las,
mich
um
ein
Feat
bat
(Feat,
feat)
V-I-S-Ã-O,
ó,
tio
V-I-S-I-O-N,
hey,
Mann
Há
pouco
tempo
eu
tava
só
o
pó,
tio
Vor
kurzem
war
ich
völlig
am
Ende,
Mann
Óbvio,
mó
corrida
pra
escapar
do
ódio
Klar,
ein
Wahnsinnslauf,
um
dem
Hass
zu
entkommen
Vê
se
pode
e
cês
pensando
que
é
papo
de
pódio
Schau
mal
einer
an,
und
ihr
denkt,
es
geht
ums
Podium
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(Alle
wollen
Nummer
eins
sein,
ich
bin
einzigartig)
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(Alle
wollen
Nummer
eins
sein,
ich
bin
einzigartig)
Geral
te
julga
no
caminho,
a
questão
Alle
verurteilen
dich
auf
dem
Weg,
die
Frage
ist
Você
precisa
apostar
na
sua
visão
Du
musst
auf
deine
Vision
setzen
É
isso
mesmo
Genau
das
ist
es
Eu
avisei,
é
o
fim
da
brincadeira,
né
não?
Ich
hab's
euch
gesagt,
die
Spielzeit
ist
vorbei,
oder?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rashid
Album
Tão Real
date de sortie
22-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.