Paroles et traduction Rashid - V-I-S-Ã-O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual
é
o
conceito?
What
is
the
concept?
Desde
os
meus
16
lapidando
16
Since
my
16
stoning
16
Hoje
mais
de
31,
já
são
quase
16
Today
more
than
31,
it
is
already
almost
16
Anos
só
pra
dizer:
cês
Years
just
to
say:
cês
Querem
chegar
aqui
mas
tem
que
suar
a
tez
Want
to
get
here
but
have
to
sweat
the
complexion
Das
6 às
10
depois
de
10
às
6
From
6 to
10
after
10
to
6
Sou
Gambit
no
âmbito
I
am
Gambit
in
scope
Alcançando
as
rua
mais
quebradinha,
Reaching
the
most
broken
streets,
Igual
quem
usa
Waze
pra
fugir
do
trânsito
Just
like
those
who
use
Waze
to
get
away
from
traffic
E
o
berço
esplêndido
agora
é
lânguido
And
the
splendid
cradle
is
now
languid
Vim
c'um
flow
anti-chibata,
chame
João
Cândido
Vim
C'um
flow
anti-chibata,
call
João
Cândido
Solidez,
a
base
do
meu
castelo
eu
fortifico
Solidity,
the
foundation
of
my
castle
I
fortify
Que
seja
abrigo
e
dure
como
a
construção
de
Chico
May
it
be
shelter
and
last
like
the
construction
of
Chico
Mais
que
estudante
de
Letras
dediquei
tantos
anos
More
than
a
student
of
letters
I
have
dedicated
so
many
years
Que
hoje
minhas
letras
me
dão
números
That
today
my
letters
give
me
numbers
Tipo
algarismos
romanos
Type
Roman
numerals
Meto
minha
alma
pois
sei
que
I
put
my
soul
in
because
I
know
O
gueto
precisa
de
energia
que
cura
igual
Reiki
Ghetto
needs
energy
that
heals
like
Reiki
Desagrado
abraçador
de
notícia
fake
Dislike
hugging
fake
news
Porque
meu
algoritmo
quebra
o
sistema,
tipo
Jailbreak
Because
my
algorithm
breaks
the
system,
Jailbreak
type
Um
salve
pro
Caique,
meu,
verifique
A
salve
pro
Caique,
man,
check
Lá
nos
tempo
que
os
tio
ainda
tinha
CIC
Back
in
the
days
when
the
uncle
still
had
CIC
E
eu,
como
um
tique,
And
I,
like
a
tick,
Metia
a
BIC
nos
beat
e
no
kit
tinha
conteúdo
Put
the
BIC
in
the
beat
and
the
kit
had
content
De
Beakman,
e
até
hoje
o
pique
de
um
Ibrahimovic
Of
Beakman,
and
to
this
day
the
Pike
of
an
Ibrahimovic
Toco
y
me
voy,
roubo
a
brisa
igual
Nietzsche
I
touch
and
go,
I
steal
the
breeze
just
like
Nietzsche
Minha
"Crise"
se
espalhou,
foi
pior
que
rinite
My
"crisis"
spread,
it
was
worse
than
rhinitis
Minha
firma
tá
tão
monstra
que
se
eu
disser
My
firm
is
so
monstrous
that
if
I
say
Que
tem
vaga
aberta,
eu
tiro
o
Guardiola
do
City
Who
has
an
open
place,
I
take
Guardiola
away
from
City
V-I-S-Ã-O,
ó,
tio
V-i-S-o,
o,
uncle
Há
pouco
tempo
eu
tava
só
o
pó,
tio
A
little
while
ago
I
was
just
dust,
uncle
Óbvio,
mó
corrida
pra
escapar
do
ódio
Obvious,
millstone
race
to
escape
hatred
Vê
se
pode
e
cês
pensando
que
é
papo
de
pódio
See
if
you
can
and
cês
thinking
it's
podium
talk
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(General
wants
to
be
number
one,
I'm
number
one)
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(General
wants
to
be
number
one,
I'm
number
one)
Geral
te
julga
no
caminho,
a
questão
General
judges
you
on
the
way,
the
question
Você
precisa
apostar
na
sua
visão
You
need
to
bet
on
your
vision
São
9 anos
desde
que
lancei
meu
primeiro
It's
been
9 years
since
I
launched
my
first
7 trampo
solo
mais
um
outro
EP
com
parceiro
7 trap
solo
plus
another
EP
with
partner
Alguns
clássico
no
catálogo,
uns
hit
e
a
gana
Some
classic
in
the
catalog,
some
hit
and
Ghana
Pra
melhorar
porque
ainda
num
cheguei
To
improve
because
still
in
a
arrived
Aos
pés
de
"Negro
Drama"
At
the
feet
of
"black
Drama"
Entre
o
sucesso
e
a
lama
Between
success
and
mud
Tanto
trampo,
Deus,
bote
mais
um
dia
em
minha
semana
So
much
cheating,
God,
put
another
day
in
my
week
Vermes
e
leões,
percepção
engana
Worms
and
Lions,
perception
deceives
O
campo
é
o
mesmo
mas
nosso
jogo
é
outro
The
field
is
the
same
but
our
game
is
different
Igual
xadrez
e
dama
Equal
chess
and
Queen
Presta
atenção,
respeito
pelas
dama
Pay
attention,
respect
for
the
ladies
Referências
que
vão
de
Sueli
Carneiro
à
Michelle
Obama
References
ranging
from
Sueli
Carneiro
to
Michelle
Obama
E
claro,
minha
mama
And
of
course,
my
mama
Me
deu
braveza
pra
fazer
os
otário
comer
grama
It
gave
me
the
courage
to
make
the
suckers
eat
grass
Tô
castigando
as
anta,
liga
o
IBAMA
I'm
punishing
the
tapirs,
turn
on
IBAMA
De
Alagoas
ao
Alabama
From
Alagoas
to
Alabama
Não
à
toa
os
caras
do
Napalm
me
chama
de
Hashirama
No
wonder
the
Napalm
guys
call
me
Hashirama
É
tanta
linha
de
visão
que
minha
mão
emite
It's
so
much
line
of
sight
that
my
hand
emits
Que
a
quiromante
quando
leu
me
pediu
feat
(Feat,
feat)
That
the
palmist
when
she
read
it
asked
me
feat
(Feat,
feat)
V-I-S-Ã-O,
ó,
tio
V-i-S-o,
o,
uncle
Há
pouco
tempo
eu
tava
só
o
pó,
tio
A
little
while
ago
I
was
just
dust,
uncle
Óbvio,
mó
corrida
pra
escapar
do
ódio
Obvious,
millstone
race
to
escape
hatred
Vê
se
pode
e
cês
pensando
que
é
papo
de
pódio
See
if
you
can
and
cês
thinking
it's
podium
talk
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(General
wants
to
be
number
one,
I'm
number
one)
(Geral
quer
ser
número
um,
eu
sou
número
único)
(General
wants
to
be
number
one,
I'm
number
one)
Geral
te
julga
no
caminho,
a
questão
General
judges
you
on
the
way,
the
question
Você
precisa
apostar
na
sua
visão
You
need
to
bet
on
your
vision
É
isso
mesmo
That's
right
Eu
avisei,
é
o
fim
da
brincadeira,
né
não?
I
warned
you,
it's
the
end
of
the
game,
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rashid
Album
Tão Real
date de sortie
22-01-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.