Paroles et traduction Rashit - Çok Mu Zor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok Mu Zor
Так ли это сложно?
Ne
de
zordur
bir
avuç
toprak
paylaşmak
Как
же
сложно,
горсть
земли
делить,
İmkânsızdır
bir
arada
yaşamak
Невозможно
вместе
людям
жить.
Karşına
baksan
görürsün
dostunu
Посмотри
вокруг,
увидишь
ты
друзей,
Yoksa
sen
hâlâ
anlamadın
mı
bunu?
Неужели,
до
сих
пор
не
поняла
ты,
ей?
Of
of
of
of
of
ma
ma
ma
ma
О-о-о-о-о,
ма-ма-ма-ма,
Of
of
of
of
of
fey
О-о-о-о-о,
фей.
Ne
de
zordur
bir
avuç
toprak
paylaşmak
Как
же
сложно,
горсть
земли
делить,
İmkânsızdır
bir
arada
yaşamak
Невозможно
вместе
людям
жить.
Karşına
baksan
görürsün
dostunu
Посмотри
вокруг,
увидишь
ты
друзей,
Yoksa
sen
hâlâ
anlamadın
mı
bunu?
Неужели,
до
сих
пор
не
поняла
ты,
эй?
Of
of
of
of
of
ma
ma
ma
ma
О-о-о-о-о,
ма-ма-ма-ма,
Of
of
of
of
of
fey
О-о-о-о-о,
фей.
Of
of
of
of
of
ma
ma
ma
ma
О-о-о-о-о,
ма-ма-ма-ма,
Of
of
of
of
of
fey
О-о-о-о-о,
фей.
İnsanların
suçu
yoktur
savaşlarda
Не
виновны
люди
в
войнах,
Tek
suçlu
varsa
o
da
garip
politika
Лишь
политика,
увы,
полна
грехов.
Bir
yere
varılmaz
bu
boş
kafalarla
С
пустыми
головами
нам
не
победить,
Sınırlar
yalnız
duvardaki
haritada
Границы
лишь
на
карте
могут
быть.
Of
of
of
of
of
ma
ma
ma
ma
О-о-о-о-о,
ма-ма-ма-ма,
Of
of
of
of
of
fey
О-о-о-о-о,
фей.
Of
of
of
of
of
ma
ma
ma
ma
О-о-о-о-о,
ма-ма-ма-ма,
Of
of
of
of
of
fey
О-о-о-о-о,
фей.
Ne
de
zordur
bir
avuç
toprak
paylaşmak
Как
же
сложно,
горсть
земли
делить,
İmkânsızdır
bir
arada
yaşamak
Невозможно
вместе
людям
жить.
Karşına
baksan
görürsün
dostunu
Посмотри
вокруг,
увидишь
ты
друзей,
Yoksa
sen
hâlâ
anlamadın
mı
bunu?
Неужели,
до
сих
пор
не
поняла
ты,
эй?
Of
of
of
of
of
ma
ma
ma
ma
О-о-о-о-о,
ма-ма-ма-ма,
Of
of
of
of
of
fey
О-о-о-о-о,
фей.
Of
of
of
of
of
ma
ma
ma
ma
О-о-о-о-о,
ма-ма-ма-ма,
Of
of
of
of
of
fey
o
О-о-о-о-о,
фей,
о.
Of
of
of
of
of
ma
ma
ma
ma
О-о-о-о-о,
ма-ма-ма-ма,
Of
of
of
of
of
fey
О-о-о-о-о,
фей.
Of
of
of
of
of
ma
ma
ma
ma
О-о-о-о-о,
ма-ма-ма-ма,
Of
of
of
of
of
fey
О-о-о-о-о,
фей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.