Paroles et traduction Rashness feat. Emin Kadir - Umutsuzlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medet
beklediğin
o
kapıyı
çalmayacak
That
door
you're
waiting
for
help
won't
be
knocked
on
Ne
istediysen
dünyadan
o
sende
kalmayacak
Whatever
you
wanted
from
the
world,
it
won't
stay
with
you
Yinede
ayakta
kalmak
bu
boynun
hep
borcu
Still,
staying
on
my
feet
is
always
my
duty
Ağlamayı
bilmeyen
gözler
gençliğimi
hep
yordu
Eyes
that
don't
know
how
to
cry
always
tired
my
youth
Vurgun
yemiş
hayallerimin
çırpınışı
gözlerimde
The
fluttering
of
my
battered
dreams
is
in
my
eyes
Yalan
vardı
sözlerinde
yinede
başım
dizlerinde
There
were
lies
in
your
words,
but
my
head
is
still
on
your
lap
Yaralarsa
hislerimde
yaşlarıda
gizlerimde
Wounds
in
my
feelings
and
age
in
my
secrets
Bi
sigara
yakıp
dumanında
izlerim
be
I
light
a
cigarette
and
see
my
traces
in
its
smoke
Bugün
üstümde
saçma
sapan
dünya
hali
var
Today
I
have
a
ridiculous
world
state
on
me
Dar
sokaklarında
yiten
gençliğim
My
youth
lost
in
its
narrow
streets
Bir
yudumda
hayat
kahvesinde
içtiğim
I
drank
in
one
sip
from
the
coffee
of
life
Bi
çocukluk
benimki
en
saf
halinden
geçtiğim
My
childhood
is
something
I
went
through
in
its
purest
form
Benimki
enkaz
umutlarım
hayallerim
Mine
are
wrecked
hopes
and
dreams
Yaşanmışım
yaşadığım
bu
şehre
kazınmışım
I've
lived
my
life,
I'm
engraved
in
this
city
Bitecek
elbet
sahteliğiniz
batacak
Your
fakeness
will
end,
it
will
sink
İnsanlar
gidecek
ve
insanlığım
kalacak
People
will
go
and
my
humanity
will
remain
Herkes
hakettiğini
alacak
Everyone
will
get
what
they
deserve
Gün
gelecek
çocukluğum
büyüklüğünü
çalacak
The
day
will
come
when
my
childhood
will
steal
its
greatness
Karanlık
yok
olacak
aydınlıklar
alaca
Darkness
will
disappear,
lights
will
come
Masumların
ağıtları
zenginleri
yakacak
The
laments
of
the
innocent
will
burn
the
rich
Biz
karanlıktan
değil,
karanlık
bizden
kaçacak
We
are
not
running
from
the
dark,
the
dark
will
run
from
us
Dostunu
değil
çocuk
yağ
ile
bal
satacak
Not
his
friend,
but
a
child
will
sell
oil
and
honey
Hiçbiri
olmayacak
canın
yanacak
None
of
it
will
happen,
your
soul
will
hurt
Bu
gönlüm
kaç
defa
daha
yalanlarına
kanacak?
How
many
times
will
this
heart
fall
for
your
lies?
Dünya
bizi
kandırıyor
başarmanın
yarısı
mı?
The
world
is
deceiving
us,
is
it
half
of
success?
Tedavi
etmekten
bıktım
kaşarların
yarasını
I'm
tired
of
treating
the
wounds
of
cowards
Kırın
dev
aynasını
kendine
gelsin
Break
the
giant
mirror,
let
him
come
to
his
senses
Böyle
devam
etme
kendine
de
kendin
edersin
Don't
go
on
like
this,
you'll
do
it
to
yourself
Hergün
ecel
teri
dökmek
nasıl
sen
bilemezsin
You
don't
know
how
to
shed
the
sweat
of
death
every
day
Bana
derdimi
sor
ben
susayım
dert
dile
gelsin
Ask
me
about
my
troubles,
I'll
shut
up,
let
the
troubles
speak
Bence
apaçık
kapıyı
gösteriyor
bize
hadi
çık
I
think
it's
obvious,
he's
showing
us
the
door,
come
on
out
Yok
başka
şık
gözlerimde
bir
ışık
There
is
no
other
choice,
a
light
in
my
eyes
Kaderi
yazdı
tanrı
oynuyoruz
sahnesini
God
wrote
fate,
we
are
playing
its
scene
Rol
arkadaşımız
yaptı
sahtesini,
kahpesini
Our
co-star
made
his
fake,
his
bastard
Sınıyor
bizi
yarıştırıyor
zamanla
He
tests
us,
races
us
over
time
Bir
yara
verdi
bana
geçmiyor
zamanla
He
gave
me
a
wound,
it
doesn't
heal
over
time
Dokunma
hayallerim
çok
hassas
bu
ara
Don't
touch
my
dreams,
it's
very
sensitive
these
days
Nereye
baksam
aynı
sahne
vuruyom
duvara
Wherever
I
look,
the
same
scene
hits
the
wall
Ben
öfkeliyim
hiçbir
zaman
kontrollü
olamadım
I'm
angry,
I
could
never
be
controlled
Nefret
ettim
kendimden
bi
türlü
mutlu
olamadım
I
hate
myself,
I
could
never
be
happy
Kaderi
yazdı
tanrı
oynuyoruz
sahnesini
God
wrote
fate,
we
are
playing
its
scene
Rol
arkadaşımız
yaptı
sahtesini,
kahpesini
Our
co-star
made
his
fake,
his
bastard
Sınıyor
bizi
yarıştırıyor
zamanla
He
tests
us,
races
us
over
time
Bir
yara
verdi
bana
geçmiyor
zamanla
He
gave
me
a
wound,
it
doesn't
heal
over
time
Dokunma
hayallerim
çok
hassas
bu
ara
Don't
touch
my
dreams,
it's
very
sensitive
these
days
Nereye
baksam
aynı
sahne
vuruyom
duvara
Wherever
I
look,
the
same
scene
hits
the
wall
Ben
öfkeliyim
hiçbir
zaman
kontrollü
olamadım
I'm
angry,
I
could
never
be
controlled
Nefret
ettim
kendimden
bi
türlü
mutlu
olamadım
I
hate
myself,
I
could
never
be
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.