Paroles et traduction Rashness feat. Mert Umul - Bir Mermiyle Tamamlarım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Mermiyle Tamamlarım
I'll Finish It with a Bullet
Bir
ağaçtan
fazla
dilekleri
var
onların
They
have
more
wishes
than
a
tree
Tabi
sorumluluğu
zor,
yalnızlığa
yâr
olmanın
Of
course,
the
responsibility
is
hard,
being
a
companion
to
loneliness
Savaşındayım
var
olmanın
I'm
in
the
war
of
existence
Ağır
olmalı
ölmek,
umarken
siz
kaybolmamı
Dying
must
be
heavy,
while
you
hope
I
disappear
Defalarca
yeniden
doğdum,
küllerim
beni
ben
yapan
I
was
reborn
countless
times,
my
ashes
make
me
who
I
am
Tüm
sorunları
çözmek
için
deliren
kafam
My
mind
goes
crazy
trying
to
solve
all
the
problems
Ve
gözün
gördüğü
kadar
mı
acaba
kırıklarım?
And
I
wonder,
are
my
fractures
only
as
much
as
the
eye
can
see?
Kolaysa
onarmaya
çalışma,
kalbi
yeniden
kazan
If
it's
easy,
don't
try
to
fix
it,
win
the
heart
again
Gerimde
bir
mektup,
bir
de
kalır
şarkılarım
Behind
me,
a
letter
and
my
songs
remain
92
yılıydı,
ortasında
doğdum
bütün
sancıların
It
was
'92,
I
was
born
in
the
midst
of
all
the
pain
Yalvaracaksınız
yazma
diye
You
will
beg
me
not
to
write
Ben
nasıl
yalvardıysam
sevgiye
yeter
kuyumu
kazma
diye
Just
like
I
begged
for
love,
stop
digging
my
well
Bana
soluk
verin,
herkes
bir
yana
sen
bir
yana
Give
me
a
breath,
everyone
aside,
you
on
one
side
Dediklerim
hep
bir
yana
kaybolurken
While
my
words
disappear
to
one
side
Olur
dedim,
bunlar
da
geçiciydi
I
said
it
will
be,
these
were
temporary
too
Herkese
açtım
bu
kalbi
sözde
mühürlü
ve
seçiciydi
I
opened
this
heart
to
everyone,
supposedly
it
was
sealed
and
selective
İnan
bana
besledim
yılanları
Believe
me,
I
fed
the
snakes
Gözümde
gözleri
vardı
koynumda
yalanları
Their
eyes
were
in
my
eyes,
their
lies
in
my
bosom
Öldürmek
istediniz
tüm
içimde
kalanları
You
wanted
to
kill
all
that
remained
inside
me
Beceremediğiniz
işi
bir
mermiyle
tamamlarım
I'll
finish
the
job
you
couldn't
do
with
a
bullet
Merak
etme,
ağlama
anne
Don't
worry,
don't
cry,
mom
Küçüktü
yaşım,
sen
demedin
mi
bu
dünya
kahpe?
I
was
young,
didn't
you
say
this
world
is
a
bitch?
Getirmek
istesem
de
gelmez
eski
zamanlarım
Even
if
I
want
to
bring
them
back,
my
old
times
won't
come
Beceremediğiniz
işi
bir
mermiyle
tamamlarım
I'll
finish
the
job
you
couldn't
do
with
a
bullet
İnan
bana
besledim
yılanları
Believe
me,
I
fed
the
snakes
Gözümde
gözleri
vardı
koynumda
yalanları
Their
eyes
were
in
my
eyes,
their
lies
in
my
bosom
Öldürmek
istediniz
tüm
içimde
kalanları
You
wanted
to
kill
all
that
remained
inside
me
Beceremediğiniz
işi
bir
mermiyle
tamamlarım
I'll
finish
the
job
you
couldn't
do
with
a
bullet
Merak
etme,
ağlama
anne
Don't
worry,
don't
cry,
mom
Küçüktü
yaşım,
sen
demedin
mi
bu
dünya
kahpe?
I
was
young,
didn't
you
say
this
world
is
a
bitch?
Getirmek
istesem
de
gelmez
eski
zamanlarım
Even
if
I
want
to
bring
them
back,
my
old
times
won't
come
Beceremediğiniz
işi
bir
mermiyle
tamamlarım
I'll
finish
the
job
you
couldn't
do
with
a
bullet
Şuuru
geçiyorum,
biz
kalben
de
bittik
I'm
losing
consciousness,
we're
also
over
emotionally
Sanırım
bu
son
tiyatrom,
sahnem
de
bitti
I
guess
this
is
my
last
play,
my
stage
is
over
too
Lan
neyine
güvenip
söz
verirsin,
anlamam
Damn,
how
can
you
make
promises
with
such
confidence,
I
don't
understand
Benim
13
yaşımda
elimi
bırakıp
annem
de
gitti
My
mom
also
left,
letting
go
of
my
hand
when
I
was
13
Yaşım
18,
artık
yolumu
çizmem
gerekmiş
I'm
18,
I
need
to
draw
my
path
now
Bir
doğru
bulup
peşinde
gitmem
gerekli
I
need
to
find
a
right
path
and
follow
it
Birkaç
yanlışım
vardı
haklısın,
mesela;
I
had
a
few
mistakes,
you're
right,
for
example;
Ne
çok
götünü
kolladığımı
bilmen
gerekti
You
should
know
how
much
I
looked
after
your
ass
Çözemedim
lan
açıkçası
doğru
seçim
miydim
ben?
Honestly,
I
couldn't
figure
it
out,
was
I
the
right
choice?
6 yılımı
verdim
defolup
gitmen
için
miydi?
Did
I
give
you
6 years
just
for
you
to
leave?
Haklısın
onur,
haysiyet
senin
için
gereksizdi
You're
right,
honor
and
dignity
were
unnecessary
for
you
Elimden
bir
şey
gelmez,
kanında
varsa
şerefsizlik
I
can't
do
anything,
if
there's
dishonor
in
your
blood
Buradayım
be
hâlâ,
yüzünü
kaldır
bak
bana
I'm
still
here,
raise
your
face
and
look
at
me
Bırakmayacağım
ellerini
eskiyen
bir
safsata
I
won't
let
go
of
your
hands,
an
outdated
fallacy
O
kız
başkasıyla
gezse
de
hatta
kendini
satsa
da
Even
if
that
girl
walks
with
someone
else
or
even
sells
herself
Benim
andım
var
gülüm
asla,
dokundurmam
laf
sana
I
have
a
vow,
my
dear,
I
will
never
let
a
word
touch
you
İnan
bana,
besledim
yılanları
Believe
me,
I
fed
the
snakes
Gözümde
gözleri
vardı
koynumda
yalanları
Their
eyes
were
in
my
eyes,
their
lies
in
my
bosom
Öldürmek
istediniz
tüm
içimde
kalanları
You
wanted
to
kill
all
that
remained
inside
me
Beceremediğiniz
işi
bir
mermiyle
tamamlarım
I'll
finish
the
job
you
couldn't
do
with
a
bullet
Merak
etme,
ağlama
anne
Don't
worry,
don't
cry,
mom
Küçüktü
yaşım,
sen
demedin
mi
bu
dünya
kahpe?
I
was
young,
didn't
you
say
this
world
is
a
bitch?
Getirmek
istesem
de
gelmez
eski
zamanlarım
Even
if
I
want
to
bring
them
back,
my
old
times
won't
come
Beceremediğiniz
işi
bir
mermiyle
tamamlarım
I'll
finish
the
job
you
couldn't
do
with
a
bullet
İnan
bana,
besledim
yılanları
Believe
me,
I
fed
the
snakes
Gözümde
gözleri
vardı
koynumda
yalanları
Their
eyes
were
in
my
eyes,
their
lies
in
my
bosom
Öldürmek
istediniz
tüm
içimde
kalanları
You
wanted
to
kill
all
that
remained
inside
me
Beceremediğiniz
işi
bir
mermiyle
tamamlarım
I'll
finish
the
job
you
couldn't
do
with
a
bullet
Merak
etme,
ağlama
anne
Don't
worry,
don't
cry,
mom
Küçüktü
yaşım,
sen
demedin
mi
bu
dünya
kahpe?
I
was
young,
didn't
you
say
this
world
is
a
bitch?
Getirmek
istesem
de
gelmez
eski
zamanlarım
Even
if
I
want
to
bring
them
back,
my
old
times
won't
come
Beceremediğiniz
işi
bir
mermiyle
tamamlarım
I'll
finish
the
job
you
couldn't
do
with
a
bullet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.