Rashness feat. Mert Umul - Bir Mermiyle Tamamlarım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rashness feat. Mert Umul - Bir Mermiyle Tamamlarım




Bir ağaçtan fazla dilekleri var onların
У них больше желаний, чем у дерева.
Tabi sorumluluğu zor, yalnızlığa yâr olmanın
Конечно, трудно нести ответственность, быть одиноким
Savaşındayım var olmanın
Я на войне за существование
Ağır olmalı ölmek, umarken siz kaybolmamı
Это должно быть тяжело умереть, а вы надеетесь, что я исчезну
Defalarca yeniden doğdum, küllerim beni ben yapan
Я снова и снова возродился, мой прах сделал меня тем, кем я являюсь
Tüm sorunları çözmek için deliren kafam
Моя сумасшедшая голова, чтобы решить все проблемы
Ve gözün gördüğü kadar acaba kırıklarım?
И интересно, сломаны ли я столько, сколько видит твой глаз?
Kolaysa onarmaya çalışma, kalbi yeniden kazan
Если это легко, не пытайся его починить, восстанови сердце
Gerimde bir mektup, bir de kalır şarkılarım
Еще одно письмо и мои песни останутся
92 yılıydı, ortasında doğdum bütün sancıların
Было 92 года, я родился посреди всех болей
Yalvaracaksınız yazma diye
Вы будете умолять не писать
Ben nasıl yalvardıysam sevgiye yeter kuyumu kazma diye
Как бы я ни умолял, достаточно любви, чтобы ты не копал мой колодец
Bana soluk verin, herkes bir yana sen bir yana
Выдохните мне, все в стороне, ты в стороне
Dediklerim hep bir yana kaybolurken
Когда то, что я говорю, всегда исчезает в стороне
Olur dedim, bunlar da geçiciydi
Я сказал "Да", это тоже было временно.
Herkese açtım bu kalbi sözde mühürlü ve seçiciydi
Я открыл его всем, его сердце было якобы запечатанным и избирательным
İnan bana besledim yılanları
Поверь мне, я кормил змей
Gözümde gözleri vardı koynumda yalanları
У меня были глаза на глазах, ложь на груди.
Öldürmek istediniz tüm içimde kalanları
Вы хотели убить все, что внутри меня осталось
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
Я закончу работу, с которой вы не справились, пулей.
Merak etme, ağlama anne
Не волнуйся, не плачь, мама
Küçüktü yaşım, sen demedin mi bu dünya kahpe?
Я был маленьким, разве ты не говорил, что этот мир сука?
Getirmek istesem de gelmez eski zamanlarım
Даже если я захочу его принести, он не придет, мои старые времена.
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
Я закончу работу, с которой вы не справились, пулей.
İnan bana besledim yılanları
Поверь мне, я кормил змей
Gözümde gözleri vardı koynumda yalanları
У меня были глаза на глазах, ложь на груди.
Öldürmek istediniz tüm içimde kalanları
Вы хотели убить все, что внутри меня осталось
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
Я закончу работу, с которой вы не справились, пулей.
Merak etme, ağlama anne
Не волнуйся, не плачь, мама
Küçüktü yaşım, sen demedin mi bu dünya kahpe?
Я был маленьким, разве ты не говорил, что этот мир сука?
Getirmek istesem de gelmez eski zamanlarım
Даже если я захочу его принести, он не придет, мои старые времена.
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
Я закончу работу, с которой вы не справились, пулей.
Şuuru geçiyorum, biz kalben de bittik
Я переживаю сознание, и нам конец в твоем сердце.
Sanırım bu son tiyatrom, sahnem de bitti
Думаю, это мой последний театр, моя сцена закончилась
Lan neyine güvenip söz verirsin, anlamam
На что ты, блядь, доверяешь и обещаешь, я не понимаю
Benim 13 yaşımda elimi bırakıp annem de gitti
Когда мне было 13, я отпустил руку и мама ушла.
Yaşım 18, artık yolumu çizmem gerekmiş
Мне 18 лет, мне нужно идти своим путем.
Bir doğru bulup peşinde gitmem gerekli
Мне нужно найти правду и пойти за ней
Birkaç yanlışım vardı haklısın, mesela;
У меня было несколько ошибок, ты прав, например;
Ne çok götünü kolladığımı bilmen gerekti
Ты должен был знать, как сильно я прикрываю твою задницу.
Çözemedim lan açıkçası doğru seçim miydim ben?
Я, блядь, не понял, был ли я правильным выбором?
6 yılımı verdim defolup gitmen için miydi?
Я отдал тебе шесть лет, чтобы ты убрался отсюда к чертовой матери?
Haklısın onur, haysiyet senin için gereksizdi
Ты прав, честь и достоинство были для тебя не нужны.
Elimden bir şey gelmez, kanında varsa şerefsizlik
Я ничего не могу поделать, если у тебя есть кровь, ублюдок.
Buradayım be hâlâ, yüzünü kaldır bak bana
Я все еще здесь, подними лицо и посмотри на меня
Bırakmayacağım ellerini eskiyen bir safsata
Я не оставлю твои руки на устаревшие заблуждения
O kız başkasıyla gezse de hatta kendini satsa da
Даже если эта девушка ходит с кем-то другим или даже продает себя
Benim andım var gülüm asla, dokundurmam laf sana
У меня есть память, я никогда не смеюсь, я тебя не трогаю.
İnan bana, besledim yılanları
Поверь мне, я кормил змей
Gözümde gözleri vardı koynumda yalanları
У меня были глаза на глазах, ложь на груди.
Öldürmek istediniz tüm içimde kalanları
Вы хотели убить все, что внутри меня осталось
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
Я закончу работу, с которой вы не справились, пулей.
Merak etme, ağlama anne
Не волнуйся, не плачь, мама
Küçüktü yaşım, sen demedin mi bu dünya kahpe?
Я был маленьким, разве ты не говорил, что этот мир сука?
Getirmek istesem de gelmez eski zamanlarım
Даже если я захочу его принести, он не придет, мои старые времена.
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
Я закончу работу, с которой вы не справились, пулей.
İnan bana, besledim yılanları
Поверь мне, я кормил змей
Gözümde gözleri vardı koynumda yalanları
У меня были глаза на глазах, ложь на груди.
Öldürmek istediniz tüm içimde kalanları
Вы хотели убить все, что внутри меня осталось
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
Я закончу работу, с которой вы не справились, пулей.
Merak etme, ağlama anne
Не волнуйся, не плачь, мама
Küçüktü yaşım, sen demedin mi bu dünya kahpe?
Я был маленьким, разве ты не говорил, что этот мир сука?
Getirmek istesem de gelmez eski zamanlarım
Даже если я захочу его принести, он не придет, мои старые времена.
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
Я закончу работу, с которой вы не справились, пулей.





Rashness feat. Mert Umul - Bir Mermiyle Tamamlarım
Album
Bir Mermiyle Tamamlarım
date de sortie
22-11-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.