Rashness feat. Mert Umul - Bir Mermiyle Tamamlarım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rashness feat. Mert Umul - Bir Mermiyle Tamamlarım




Bir Mermiyle Tamamlarım
Закончу одним выстрелом
Bir ağaçtan fazla dilekleri var onların
У них желаний больше, чем листьев на дереве,
Tabi sorumluluğu zor, yalnızlığa yâr olmanın
Конечно, тяжело нести бремя одиночества,
Savaşındayım var olmanın
Я борюсь за существование,
Ağır olmalı ölmek, umarken siz kaybolmamı
Должно быть, тяжело умирать, пока вы ждете моего исчезновения.
Defalarca yeniden doğdum, küllerim beni ben yapan
Я много раз перерождался, мой пепел это то, что делает меня мной,
Tüm sorunları çözmek için deliren kafam
Мой разум сходит с ума, пытаясь решить все проблемы,
Ve gözün gördüğü kadar acaba kırıklarım?
И неужели мои шрамы настолько глубоки, насколько видят твои глаза?
Kolaysa onarmaya çalışma, kalbi yeniden kazan
Если это так просто, не пытайся их залечить, попробуй завоевать сердце заново.
Gerimde bir mektup, bir de kalır şarkılarım
После меня останется письмо и мои песни,
92 yılıydı, ortasında doğdum bütün sancıların
92-й год, я родился в самом центре всей этой боли,
Yalvaracaksınız yazma diye
Вы будете умолять меня не писать,
Ben nasıl yalvardıysam sevgiye yeter kuyumu kazma diye
Как я умолял о любви, говоря: "Хватит копать мою могилу".
Bana soluk verin, herkes bir yana sen bir yana
Дайте мне вздохнуть, все в сторону, ты отдельно,
Dediklerim hep bir yana kaybolurken
Все, что я говорил, исчезает,
Olur dedim, bunlar da geçiciydi
Я сказал: "Хорошо, это тоже временно",
Herkese açtım bu kalbi sözde mühürlü ve seçiciydi
Я открыл это сердце всем, хотя оно якобы было запечатано и избирательно.
İnan bana besledim yılanları
Поверь мне, я кормил змей,
Gözümde gözleri vardı koynumda yalanları
В моих глазах были их глаза, а в моих объятиях их ложь,
Öldürmek istediniz tüm içimde kalanları
Вы хотели убить все, что осталось во мне,
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
То, что вы не смогли сделать, я закончу одним выстрелом.
Merak etme, ağlama anne
Не волнуйся, не плачь, мама,
Küçüktü yaşım, sen demedin mi bu dünya kahpe?
Я был молод, разве ты не говорила, что этот мир сука?
Getirmek istesem de gelmez eski zamanlarım
Даже если бы я хотел, старые времена не вернуть,
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
То, что вы не смогли сделать, я закончу одним выстрелом.
İnan bana besledim yılanları
Поверь мне, я кормил змей,
Gözümde gözleri vardı koynumda yalanları
В моих глазах были их глаза, а в моих объятиях их ложь,
Öldürmek istediniz tüm içimde kalanları
Вы хотели убить все, что осталось во мне,
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
То, что вы не смогли сделать, я закончу одним выстрелом.
Merak etme, ağlama anne
Не волнуйся, не плачь, мама,
Küçüktü yaşım, sen demedin mi bu dünya kahpe?
Я был молод, разве ты не говорила, что этот мир сука?
Getirmek istesem de gelmez eski zamanlarım
Даже если бы я хотел, старые времена не вернуть,
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
То, что вы не смогли сделать, я закончу одним выстрелом.
Şuuru geçiyorum, biz kalben de bittik
Я теряю сознание, мы закончили и в душе,
Sanırım bu son tiyatrom, sahnem de bitti
Кажется, это мой последний спектакль, моя сцена пуста,
Lan neyine güvenip söz verirsin, anlamam
На что ты надеялся, давая обещания, я не понимаю,
Benim 13 yaşımda elimi bırakıp annem de gitti
Моя мать тоже ушла, бросив меня в 13 лет.
Yaşım 18, artık yolumu çizmem gerekmiş
Мне 18, теперь я должен выбрать свой путь,
Bir doğru bulup peşinde gitmem gerekli
Найти правильное направление и следовать ему,
Birkaç yanlışım vardı haklısın, mesela;
У меня было несколько ошибок, ты права, например,
Ne çok götünü kolladığımı bilmen gerekti
Ты должна знать, как сильно я прикрывал свою задницу.
Çözemedim lan açıkçası doğru seçim miydim ben?
Честно говоря, я не понимаю, был ли я правильным выбором,
6 yılımı verdim defolup gitmen için miydi?
Я отдал тебе 6 лет своей жизни, чтобы ты просто ушла?
Haklısın onur, haysiyet senin için gereksizdi
Ты права, честь и достоинство для тебя ничего не значат,
Elimden bir şey gelmez, kanında varsa şerefsizlik
Я ничего не могу поделать, если в твоей крови бесчестие.
Buradayım be hâlâ, yüzünü kaldır bak bana
Я все еще здесь, подними голову и посмотри на меня,
Bırakmayacağım ellerini eskiyen bir safsata
Я не отпущу твоих рук, это устаревшая глупость,
O kız başkasıyla gezse de hatta kendini satsa da
Даже если эта девушка гуляет с другим или даже продает себя,
Benim andım var gülüm asla, dokundurmam laf sana
У меня есть клятва, моя роза, я никогда не позволю им плохо говорить о тебе.
İnan bana, besledim yılanları
Поверь мне, я кормил змей,
Gözümde gözleri vardı koynumda yalanları
В моих глазах были их глаза, а в моих объятиях их ложь,
Öldürmek istediniz tüm içimde kalanları
Вы хотели убить все, что осталось во мне,
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
То, что вы не смогли сделать, я закончу одним выстрелом.
Merak etme, ağlama anne
Не волнуйся, не плачь, мама,
Küçüktü yaşım, sen demedin mi bu dünya kahpe?
Я был молод, разве ты не говорила, что этот мир сука?
Getirmek istesem de gelmez eski zamanlarım
Даже если бы я хотел, старые времена не вернуть,
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
То, что вы не смогли сделать, я закончу одним выстрелом.
İnan bana, besledim yılanları
Поверь мне, я кормил змей,
Gözümde gözleri vardı koynumda yalanları
В моих глазах были их глаза, а в моих объятиях их ложь,
Öldürmek istediniz tüm içimde kalanları
Вы хотели убить все, что осталось во мне,
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
То, что вы не смогли сделать, я закончу одним выстрелом.
Merak etme, ağlama anne
Не волнуйся, не плачь, мама,
Küçüktü yaşım, sen demedin mi bu dünya kahpe?
Я был молод, разве ты не говорила, что этот мир сука?
Getirmek istesem de gelmez eski zamanlarım
Даже если бы я хотел, старые времена не вернуть,
Beceremediğiniz işi bir mermiyle tamamlarım
То, что вы не смогли сделать, я закончу одним выстрелом.





Rashness feat. Mert Umul - Bir Mermiyle Tamamlarım
Album
Bir Mermiyle Tamamlarım
date de sortie
22-11-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.