Rashness feat. Taladro - Bana Dokunma - traduction des paroles en allemand

Bana Dokunma - Taladro , Rashness traduction en allemand




Bana Dokunma
Fass Mich Nicht An
Hisset bunu derinde, olmak ister miydin yerimde
Spür es tief in dir, würdest du gern in meiner Haut stecken
Beni anlamıyorsun sahte, ölüyorum ben bu şehirde
Du verstehst mich nicht, falsche, ich sterbe in dieser Stadt
Yağmurun her damlasına, sokağın her lambasına telefonun her çalmasına
Jeden Regentropfen, jede Straßenlaterne, jedes Klingeln des Telefons
İçimde dert kalmasına Sövüyorum hayatın her safhasına kahpe
Dass kein Kummer in mir bleibt, ich verfluche jede Phase des Lebens, Schlampe
Bana sorma hiç halimi hatrımı kaybediyor gibiyim yine aklımı
Frag mich nicht nach meinem Zustand, ich verliere wieder meinen Verstand
Karıştırıyolar bilincin altını üstüne getirdi sikeyim bahtımı
Sie durchwühlen das Unterbewusstsein, verdrehen alles, fuck mein Schicksal
Gel bir de kalbime sor son şartını keyifle dinle son şarkımı
Komm, frag mein Herz nach seiner letzten Bedingung, hör genüsslich mein letztes Lied
Kalbim hepinize yuva yoksa eğlenmek için oyun parkı
Ist mein Herz ein Zuhause für euch oder nur ein Spielplatz zum Amüsieren?
Tartılır hepsi de eksik adam dostluk mu aşk hepsi yalan
Alles wird gewogen und ist mangelhaft, Freundschaft oder Liebe, alles Lüge
Bir ben bana yar bir de eski kafam sana keyifle verecek dersi yaşam
Nur ich bin mir treu, und mein altes Ich wird dir eine Lektion erteilen, Leben
Bana dokunma uzak dur yek kalırım binde birini yaşamadın efkarımın
Fass mich nicht an, bleib weg, ich bleibe einsam, du hast nicht einmal einen Bruchteil meiner Melancholie erlebt
Hep yanılır duygularım yine kanarım yakmaz artık dert canımı
Meine Gefühle irren immer wieder, ich blute wieder, der Schmerz frisst mich nicht mehr
Boğacağım elimle seni, bence daha fazla delirtme beni
Ich werde dich mit meinen Händen erwürgen, reiz mich nicht weiter
Sevgi yürekte olur ne beyinde ne seni pahalı yapan delikte değil
Liebe ist im Herzen, nicht im Kopf, nicht in dem Loch, das dich teuer macht
Tebrik ederim, her şey yerli yerinde ve yolunda
Ich gratuliere, alles ist an seinem Platz und läuft
′Sen dedim hep? ama 'yalnız bırak beni? artık ′bana dokunma?
"Immer ich?" aber "lass mich allein", jetzt "fass mich nicht an"
Alevler içindeyim yakıyor beni dünya usandım
Ich stehe in Flammen, die Welt verbrennt mich, ich habe genug
Kurtar beni buralardan her şeyi tozpembe mi sandın
Rette mich von hier, hast du wirklich alles rosa gesehen?
Ruhum bitirecek esareti, yüreğim verecek cesareti
Meine Seele wird die Knechtschaft beenden, mein Herz wird den Mut geben
Belki de tüm bu olanlar bedenimin özgürlüğe kavuşma kefaleti
Vielleicht sind all diese Dinge die Kaution meines Körpers für die Freiheit
Sevmek bana dokunman değil, ölmek yine yok olmak değil
Lieben ist nicht, mich zu berühren, sterben ist nicht verschwinden
Sabrımı zorlama kadın, namus her öğün ekmeğe sos olmak değil
Reiz meine Geduld nicht, Frau, Ehre ist nicht die Sauce zu jedem Brot
O zaman aşkı soyuyum bitsin, koy götüne de kuruyup gitsin
Dann zieh ich die Liebe aus, lass sie enden, steck sie dir in den Arsch und lass sie trocknen
O rimeline yazık sahte yaşlarına kanıp da düştü ve artık hiçsin
Deinen Wimpern tut es leid, du bist gefallen für falsche Tränen und bist jetzt nichts
Ölmek bana komaz, aşk içimde hırçın boğaz
Sterben passt nicht zu mir, Liebe ist wild in meiner Kehle
Seni sularıma gömüp de boğardım kadın ama erkek adama uymaz
Ich würde dich in meinen Wassern ertränken, Frau, aber das steht einem Mann nicht gut
Sen daha san kendini kurmaz, ben her gece ölüpte yeniden doğdum
Du bildest dir noch ein, du baust nichts auf, ich sterbe jede Nacht und werde neu geboren
Ama ölüm acımıza doymaz yaralar bana yakın
Aber der Tod stillt unseren Schmerz nicht, die Wunden sind mir nah
Mermiyi şu dilime takıp da geldim her bi köşeni yakıp
Ich kam mit einer Kugel auf meiner Zunge, brannte jede Ecke nieder
Şimdi bana bi bakın ecele susamış hilkat gibiyim
Jetzt sieh mich an, wie ein Monster, das dem Tod verfallen ist
Artık konu akıl (artık konu akıl)
Jetzt geht's um Verstand (jetzt geht's um Verstand)
Baksana yara deri altım tam morfini basınca tepem attı
Sieh dir die Wunden unter meiner Haut an, als sie Morphium spritzten, flippte ich aus
Hey üzüntüden geri verem arttı
Hey, aus Trauer gab ich mehr zurück
Artık konu akıl baksana yara deri altım
Jetzt geht's um Verstand, sieh dir die Wunden unter meiner Haut an
Tam morfini basınca tepem attı bir anda herşeyi sikip attım
Als sie Morphium spritzten, flippte ich aus, habe alles gefickt und weggeworfen
Bir anda her şeyi sikip attım.
Habe alles gefickt und weggeworfen.
Alevler içindeyim yakıyor beni dünya usandım
Ich stehe in Flammen, die Welt verbrennt mich, ich habe genug
Kurtar beni buralardan her şeyi tozpembe mi sandın
Rette mich von hier, hast du wirklich alles rosa gesehen?
Ruhum bitirecek esareti, yüreğim verecek cesareti
Meine Seele wird die Knechtschaft beenden, mein Herz wird den Mut geben
Belki de tüm bu olanlar bedenimin özgürlüğe kavuşma kefaleti
Vielleicht sind all diese Dinge die Kaution meines Körpers für die Freiheit





Rashness feat. Taladro - Bana Dokunma
Album
Bana Dokunma
date de sortie
16-10-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.