Paroles et traduction Rashness - Asla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık
bende
bakarım
yoluma
Now,
I'll
look
on
my
way
Her
gün
birini
takarım
koluma
ey
(yes)
Every
day
I
wear
someone
on
my
arm,
hey
(yes)
Para
da
gani
bizde
sorma
ya
(ya)
Money
is
something
we
have
a
lot,
don't
even
ask
(yeah)
Bakmıyoz
hiç
azına
çoğuna
We
don't
care
about
less
or
more
Say,
yine
manileri
say
ya
Count,
count
the
mani,
yeah
Çılgın
planlar
Ali
Katı'yla
Crazy
plans
with
Ali
Katı
Kumarın
hası
okey
masasında
Poker
games
at
the
okey
table
Alayına
yol
derdinin
de
tasanın
da
I
don't
give
a
damn
about
your
worries,
about
your
sorrows
Mahalle
yansa
tarayacak
saçım
yok
Even
if
the
neighborhood
is
on
fire,
I
don't
have
hair
to
comb
Ama
böyle
daha
rahatım
bro
But
I'm
more
comfortable
this
way,
bro
Koluma
baktım
parlayan
bir
saatim
yok
I
looked
at
my
arm,
I
don't
have
a
shiny
watch
Saati
sorsam
söyleyecek
dostum
çok
(çok)
If
I
ask
time,
I
have
many
friends
who
can
tell
(so
many)
Hayal
kurmak
yasak
mı
dünyada
(ya
ya
ya)
Is
it
forbidden
to
dream
in
the
world
(yeah,
yeah,
yeah)
Zaten
herkes
ayrı
bir
rüyada
(ya
ya
ya)
Anyway,
everyone
is
in
a
different
dream
(yeah,
yeah,
yeah)
Ters
akarken
nehir
düz
kalamam
(kalamam
kalamam)
I
can't
stay
straight
when
the
river
flows
upside
down
(I
can't,
I
can't)
Ama
asla,
artık
asla,
artık
asla
But
never,
never,
never
again
Sana
yandım
bir
kez
I
burned
for
you
once
Sana
kandım
bir
kez
I
was
fooled
by
you
once
Ama
artık
yok
asla
bunlar
(asla
asla)
But
no
more
of
this,
never
(never,
never)
Sana
yandım
bir
kez
I
burned
for
you
once
Sana
kandım
bir
kez
I
was
fooled
by
you
once
Ama
artık
yok
asla
bunlar
(asla)
But
no
more
of
this,
never
(never)
Durma
bıkma
hep
üretcektim
Don't
stop,
don't
get
tired,
I'll
always
produce
Boşa
kürek
çektim
sizi
beklettim
I
pulled
the
oars
in
vain,
I
kept
you
waiting
Şimdi
sus
desem
susamaz
şeklim
Now,
tell
me
to
shut
up
and
I
can't
shut
up
Bu
biraz
cinsim
zaten
hep
terstim
It's
a
part
of
my
nature,
I've
always
been
obstinate
Beynimde
hızlı
parti
kalbim
sakinlikten
yana
Party
in
my
brain,
peace
in
my
heart
Yanında
uyuyana
değil
sarıl
uyanana
Hug
the
one
who
wakes
up,
not
the
one
who
sleeps
next
to
you
Dedi
ki
hayatta
her
şeyin
çözüm
yolu
para
He
said,
money
is
the
solution
to
everything
in
life
Her
türlü
gidecekler
daha
fazla
kazanana
They
will
all
go
to
the
one
who
earns
more
Yana
yana
dön
dur,
hep
aynı
tantana
Turn
from
side
to
side,
it's
the
same
old
story
Tüm
birikmiş
hayalleri
koy
çantana
Put
all
your
dreams
in
your
bag
Çıkalım
yola,
vermeden
mola
Let's
hit
the
road,
without
a
break
Kafalar
düşmeden,
yelkenler
fora
Before
our
heads
fall,
hoist
the
sails
Hayal
kurmak
yasak
mı
dünyada
(ya
ya
ya)
Is
it
forbidden
to
dream
in
the
world
(yeah,
yeah,
yeah)
Zaten
herkes
ayrı
bir
rüyada
(ya
ya
ya)
Anyway,
everyone
is
in
a
different
dream
(yeah,
yeah,
yeah)
Ters
akarken
nehir
düz
kalamam
(kalamam
kalamam)
I
can't
stay
straight
when
the
river
flows
upside
down
(I
can't,
I
can't)
Ama
asla,
artık
asla,
artık
asla
But
never,
never,
never
again
Sana
yandım
bir
kez
I
burned
for
you
once
Sana
kandım
bir
kez
I
was
fooled
by
you
once
Ama
artık
yok
asla
bunlar
(asla
asla)
But
no
more
of
this,
never
(never,
never)
Sana
yandım
bir
kez
I
burned
for
you
once
Sana
kandım
bir
kez
I
was
fooled
by
you
once
Ama
artık
yok
asla
bunlar
(asla)
But
no
more
of
this,
never
(never)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.