Paroles et traduction RASH - Defalarca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakamı
sirkeliyor
sanki
bütün
yaşananlar
Как
будто
меня
устраивает
все,
что
произошло
Beni
bir
annem
bir
de
gözümdeki
yaşlar
anlar
Меня
понимает
мама
и
слезы
в
моих
глазах
Derdiyle
olgunlaşıp
dertleriyle
yaşlananlar
var
Есть
те,
кто
повзрослел
со
своими
проблемами
и
постарел
своими
проблемами
Bir
de
rahat
rahat
arkasına
yaslananlar
И
тех,
кто
спокойно
откидывается
назад
Hayat
yeterince
garip
değil
mi
sence
de
Тебе
не
кажется,
что
жизнь
достаточно
странная?
Dost
dediklerine
karşı
alınıyorken
her
cephe
Каждый
фасад,
когда
тебя
обижают
на
то,
что
ты
называешь
другом
Para
hırsı
ile
bürünmüşken
dostluk
bile
yalanken
Когда
деньги
одеты
в
амбиции,
даже
дружба
- ложь
Hiç
gocunmadım,
iyilik
attım
ben
cebe
Я
никогда
не
был
в
восторге,
я
бросил
одолжение
в
карман.
Sus
der
gibi
bakma
bana
yeterince
attım
içe
Орнамент
как
говорит
Не
смотри
на
меня
достаточно,
чтобы
я
бросил
Piç
oldu,
defalarca
sayıldı
hatrım
hiçe
Он
был
ублюдком,
его
считали
много
раз,
я
его
игнорирую.
Anlatamam
farklı
bir
şey
Не
могу
сказать
что-то
другое
Elimizden
aldılar
hep
vermediler
hakkı
bize
Они
забрали
у
нас
право,
они
не
всегда
давали
нам
это
право
Sanki
benim
yok
mu
derdim
gelip
bana
anlatıyor
Как
будто
я
говорю,
что
у
меня
нет,
он
приходит
и
говорит
мне
Zaten
benim
derdim
yeterince
damlatıyor
gözlerimi
В
любом
случае,
мои
проблемы
заставляют
меня
достаточно
капать
на
глаза
Kan
basıyor
rüyalarımı
kabus
etti
Кровь
течет,
из-за
чего
мне
снятся
кошмары
Tam
yaşıyorum
derken,
ölüm
gelip
taaruz
etti
Когда
я
сказал,
что
жив,
смерть
наступила
и
наступила
Anlatma
artık
bana
dertlerini
Не
рассказывай
мне
больше
о
своих
проблемах
Dertler
kaplamış
zaten
her
yerimi
Проблемы
уже
охватили
меня
повсюду
Ben
delirip
akıllandım
defalarca
akıllanıp
Я
сошел
с
ума
и
стал
умнее,
много
раз
становился
умнее
Delirdim
geri,
ne
olur
sevme
beni!
Я
спятил,
пожалуйста,
не
люби
меня!
Anlatma
artık
bana
dertlerini
Не
рассказывай
мне
больше
о
своих
проблемах
Dertler
kaplamış
zaten
her
yerimi
Проблемы
уже
охватили
меня
повсюду
Ben
delirip
akıllandım
defalarca
akıllanıp
Я
сошел
с
ума
и
стал
умнее,
много
раз
становился
умнее
Delirdim
geri,
ne
olur
sevme
beni!
Я
спятил,
пожалуйста,
не
люби
меня!
Ölmemekten
ölmek
gibi
kavuşmadan
döndüm
Я
вернулся
от
того,
чтобы
не
умереть,
как
умереть,
не
встретив
себя
Ben
kocaman
şu
dünyayı
avuç
kadar
gördüm
Я
видел
этот
огромный
мир
как
можно
больше
горстки
Gönlü
parçalara
böldüm,
mutlu
bir
ezgiydim
Я
разорвал
сердце
на
куски
и
был
счастливой
мелодией
Kaybedilene
ağıt
yakan
parçalara
döndüm
Я
превратился
в
осколки,
которые
плачут
за
то,
что
было
потеряно
Saçmasapan
ömrüm,
terkedilmiş
bir
limandı
gönlüm
Моя
грязная
жизнь
была
заброшенной
гаванью,
мое
сердце
Kaderime
sövdüm
dedim
ki
öldüm
ve
her
defa
Я
обидел
свою
судьбу,
сказал,
что
умер
и
каждый
раз
Tekrar
döndüm
yalnızlıktı
kaderim
hep
Я
снова
вернулся,
мне
было
одиноко,
моя
судьба
всегда
была
Her
yanıma
işler
pranga
işlemez
kalemime
Все
со
мной
не
оборачивается
ни
оковами,
ни
моей
ручкой.
Hiç
susmayacak
içimde
beni
parçalayan
sesler
Он
никогда
не
заткнется,
и
голоса
внутри
меня
разорвут
меня
на
куски
Hiç
bitmeyecek
şu
sabrımı
sınayan
testler
Эти
тесты,
которые
проверяют
мое
терпение,
никогда
не
закончатся
Hiç
gitmeyecek
dertler
diye
ben
de
yaptım
ezber
Я
тоже
сделал
запоминание
на
случай
неприятностей,
которые
никогда
не
исчезнут
Dilimi
kesseler
de
anlatacak
gözler
Глаза,
чтобы
рассказать,
даже
если
они
отрежут
мне
язык
Ölümün
koynundayım
göremiyorken
önümü
Я
на
груди
смерти,
пока
не
вижу
Kurtuluştan
ümidim
yok
kararttılar
her
yönümü
Я
не
надеюсь
на
спасение,
они
все
потемнели.
Ah
ederken
omuzlarıma
düşse
saçların
gündönümü
Если
бы
твои
волосы
упали
на
мои
плечи
во
время
солнцестояния
Mezarda
bitermiş
tüm
aşkların
yıl
dönümü
Годовщина
всей
любви,
которая
закончилась
в
могиле
Anlatma
artık
bana
dertlerini
Не
рассказывай
мне
больше
о
своих
проблемах
Dertler
kaplamış
zaten
her
yerimi
Проблемы
уже
охватили
меня
повсюду
Ben
delirip
akıllandım
defalarca
akıllanıp
Я
сошел
с
ума
и
стал
умнее,
много
раз
становился
умнее
Delirdim
geri,
ne
olur
sevme
beni!
Я
спятил,
пожалуйста,
не
люби
меня!
Anlatma
artık
bana
dertlerini
Не
рассказывай
мне
больше
о
своих
проблемах
Dertler
kaplamış
zaten
her
yerimi
Проблемы
уже
охватили
меня
повсюду
Ben
delirip
akıllandım
defalarca
akıllanıp
Я
сошел
с
ума
и
стал
умнее,
много
раз
становился
умнее
Delirdim
geri,
ne
olur
sevme
beni!
Я
спятил,
пожалуйста,
не
люби
меня!
Anlatma
artık
bana
dertlerini
Не
рассказывай
мне
больше
о
своих
проблемах
Dertler
kaplamış
zaten
her
yerimi
Проблемы
уже
охватили
меня
повсюду
Ben
delirip
akıllandım
defalarca
akıllanıp
Я
сошел
с
ума
и
стал
умнее,
много
раз
становился
умнее
Delirdim
geri,
ne
olur
sevme
beni!
Я
спятил,
пожалуйста,
не
люби
меня!
Anlatma
artık
bana
dertlerini
Не
рассказывай
мне
больше
о
своих
проблемах
Dertler
kaplamış
zaten
her
yerimi
Проблемы
уже
охватили
меня
повсюду
Ben
delirip
akıllandım
defalarca
akıllanıp
Я
сошел
с
ума
и
стал
умнее,
много
раз
становился
умнее
Delirdim
geri,
ne
olur
sevme
beni!
Я
спятил,
пожалуйста,
не
люби
меня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.