Paroles et traduction Rashness - Zamanla Geçmiyor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamanla Geçmiyor
The Wound Doesn't Heal With Time
Hatıranı
öldürmek
için
öldürdüm
beynimi
I
killed
my
brain
to
kill
the
memory
of
you
Artık
her
yolun
sonu
intihar
eğilimi
Now
every
road
ends
in
suicidal
tendencies
Keşke
bugün
de
sorsaydın
aşk
mı
sevgi
mi
I
wish
you
had
asked
me
today
if
it’s
love
or
affection
Değdi
mi
keşke
unutsaydım
gözlerinin
rengini
Was
it
worth
it,
I
wish
I
had
forgotten
the
color
of
your
eyes
Ben
yiyip
bitirdim
kendimi
öfkenin
içinde
I
devoured
myself
within
the
anger
Suspus,
söyleyeceklerim
dahi
gözlerin
içinde
Silence,
what
I
have
to
say
is
still
in
your
eyes
Sustur
beynimin
içindeki
şu
çığlıkları
ağıtları
Silence
the
screams
and
wails
inside
my
brain
Kendi
kendime
sorduğum
suallerin
yanıtları
The
answers
to
the
questions
I
ask
myself
Durmaz
(durmaz)
bitmeyecek
işkence
It
won't
stop
(won't
stop),
the
torture
will
never
end
Şöyle
uzaktan
bir
bak
benziyor
muyum
hiç
gence
Take
a
look
from
afar,
do
I
look
young
at
all
Düşünceler
bitirmiş
bedeni
elpençe
Thoughts
have
crushed
the
body
in
their
grip
Artık
tebessüm
yok
bütün
ifadeler
sersemce
(sersemce)
There
is
no
more
smile,
all
expressions
are
dazed
(dazed)
Üstümde
ahı
mı
var,
canım
dediklerimin
Is
their
curse
upon
me,
of
those
I
called
my
dear
Bir
anlamı
kalır
mı
yarın
dediklerimin
Will
there
be
any
meaning
left
of
what
I
called
tomorrow
Güldüğüme
bakma
hayat
çok
şey
alıp
götürdü
Don't
look
at
me
laughing,
life
has
taken
so
much
away
Geri
gelir
mi
zaman
ne
getirecek
bir
özür
mü
Will
time
come
back,
what
will
it
bring,
an
apology
Dünyanın
kaderi
ellerimizde
The
fate
of
the
world
is
in
our
hands
Yok
ettik,
bütün
mutlu
anları
biz
ellerimizle
We
destroyed
all
the
happy
moments
with
our
own
hands
Bitmeyen
çile,
kaybedilmeyen
gurur
mu
Endless
suffering,
is
it
pride
that
is
not
lost
Söyle
gururun
gibi
gençliğin
de
durur
mu
Tell
me,
will
your
youth
last
like
your
pride
Hep
yıktın
bir
başkası
için
kendi
hayatını
You
always
destroyed
your
own
life
for
someone
else
Hep
bıkkın
hep
mutsuz
mimiklerin
abartılı
Your
expressions
are
always
tired,
always
unhappy
and
exaggerated
Hep
kötüye
kullandın
kısa
olan
zamanını
You
always
misused
your
short
time
Darmadağan
ettiğin
bu
bedeni
kurtar
(kurtar)
Save
this
body
you
have
wrecked
(save)
Yalan
söylüyorlar,
herkesin
yüzünde
maske
var
They
are
lying,
everyone
has
a
mask
on
their
face
Hayatın
gerçekleri
yalanlar
kadar
sahtekar
The
realities
of
life
are
as
hypocritical
as
lies
Amaçsız
adımlar
atar
sendeler
ayaklar
Aimless
steps
are
taken,
the
feet
are
numb
Başkalarının
hayatlarına
köle
olmuş
hayatlar
Lives
that
have
become
slaves
to
the
lives
of
others
Yönlendirir
herkes
bizi,
hayallerin
kukla
Everyone
directs
us,
the
puppets
of
dreams
Unutma,
hiçbir
şey
değişmez
umutla
Remember,
nothing
changes
with
hope
Belki
yanmak
ne
bilmezdin
artık
yanacaksın
Maybe
you
didn't
know
what
it's
like
to
burn,
now
you
will
burn
Yalnız
doğmadın
ama
yalnız
kalacaksın
You
weren't
born
alone,
but
you
will
be
alone
Birer
birer
eksiliyor
güldüğüm
tüm
yüzler
One
by
one,
all
the
faces
I
smiled
at
are
decreasing
Belki
bütün
bıkkın
suratsızlığım
bu
yüzden
Maybe
all
my
weariness
and
sullenness
is
because
of
this
Üzme,
yarın
değişmeyecek
ne
de
olsa
Don't
worry,
tomorrow
won't
change
anyway
Neyi
anlatırdın
sana
dert
ne
diye
sorsam
What
would
you
tell
me
if
I
asked
you
what
is
sorrow
Aşk
mı
baht
mı
vicdan
mı
aht
mı
Is
it
love,
fortune,
conscience
or
an
oath
Yoksa
uğruna
ölünen
hayali
bir
taht
mı
Or
is
it
a
dream
throne
that
died
for
Bırak
şimdi
doymadın
mı
içi
boş
yalanlara
Leave
it
now,
haven't
you
had
enough
of
empty
lies
Her
anım
kavga
ve
her
barış
bir
savaş
bana
Every
moment
of
mine
is
a
fight,
and
every
peace
is
a
war
to
me
Artık
bana
gülmek
haram
zamanla
geçmiyor
yaran
Now
smiling
is
forbidden
to
me,
the
wound
doesn't
heal
with
time
Gel
kurtar
bedenimi
(gel
kurtar
bedenimi)
Come
save
my
body
(come
save
my
body)
Artık
bana
gülmek
haram
zamanla
geçmiyor
yaran
Now
smiling
is
forbidden
to
me,
the
wound
doesn't
heal
with
time
Gel
kurtar
yüreğimi
(gel
kurtar
yüreğimi)
Come
save
my
heart
(come
save
my
heart)
Artık
bana
gülmek
haram
zamanla
geçmiyor
yaran
Now
smiling
is
forbidden
to
me,
the
wound
doesn't
heal
with
time
Gel
kurtar
bedenimi
(gel
kurtar
bedenimi)
Come
save
my
body
(come
save
my
body)
Artık
bana
gülmek
haram
zamanla
geçmiyor
yaran
Now
smiling
is
forbidden
to
me,
the
wound
doesn't
heal
with
time
Gel
kurtar
yüreğimi
(gel
kurtar
yüreğimi)
Come
save
my
heart
(come
save
my
heart)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.