Rasmus Nøhr - Kysse under stjernerne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rasmus Nøhr - Kysse under stjernerne




Kysse under stjernerne
Поцелуи под звёздами
Sådan lidt gymnasieagtigt går jeg rundt og er nervøs
Как в старших классах, хожу и нервничаю.
Jeg har fået telefonnummeret til byens smukkeste tøs
У меня есть номер телефона самой красивой девчонки в городе.
Det er ikke fordi jeg ikke tør ringe
Дело не в том, что я боюсь звонить,
Men hvad søren skal jeg egentlig sige
Но что, чёрт возьми, мне ей сказать?
Den med lousiana og en kop med kaffe
Приглашение в Луизиану на чашку кофе
Er ikke lige min stil
Не совсем в моём стиле.
Når jeg i virkeligheden bare vil kysse under stjernerne
Ведь на самом деле, я просто хочу целоваться с тобой под звёздами.
Tænker de råd der gik mellem drengene da vi var tyve år
Вспоминаю советы парней, когда нам было двадцать:
Slap af og vær dig selv skal du se hvor let det går
«Расслабься и будь собой, и всё будет легко».
Men når nu det jeg aller helst vil sige
Но когда то, что я хочу сказать,
Helt klart er for pludseligt og bare vil skræmme væk
Слишком неожиданно и может тебя отпугнуть,
Er jeg nød til at finde et eller andet genialt
Мне нужно придумать что-то гениальное,
Som hun vil synes er skæg
Что тебе покажется забавным.
Og måske lyst til at kysse under stjernerne
И может быть, ты тоже захочешь целоваться под звёздами.
Sad nemoland vented en kammerat
Сидел в Немоленде, ждал друга,
Hun sad ved nabobordet med et gammonspil parat
А ты сидела за соседним столиком, играла в нарды.
Pludselig kom hun over jeg sidde her
Вдруг ты подошла: «Можно сесть здесь?»
Min ven er blevet væk jeg gidder ikke sidde alene mer
«Мой друг пропал, не хочу сидеть одна».
Det kan du godt sagde jeg og bød op
«Конечно», сказал я и предложил
Til en stille spliff og et gammonspil uden prop
Не спеша покурить и сыграть в нарды без пробок.
Terningerne rulled og over snak blev spliff til skod
Кости катились, разговоры лились, самокрутка превратилась в бычок,
Jeg havde fundet en prinsesse der ku følge med i mit tråd
Я нашёл принцессу, которая понимала меня с полуслова.
Helt op til stjernerne
Вплоть до звёзд.
Inden vi fik trådet takten nåde vores venner frem
Прежде чем мы договорили, появились наши друзья,
Almindelig hygge opstod og sku pigerne hjem
Началось обычное веселье, а потом девчонки засобирались домой.
Men inden de gik fik jeg spurgt om hendes nummer
Но перед тем как ты ушла, я спросил твой номер.
Nu ringer jeg og håber et vidunder
Теперь звоню и надеюсь на чудо,
vi kan kysse under stjernerne Ah Ah
Что мы будем целоваться под звёздами. А-а.
Kysse under stjernerne ha ha
Целоваться под звёздами. Ха-ха.
Kysse under stjernerne ah ah
Целоваться под звёздами. А-а.
Kysse under stjernerne ah ah
Целоваться под звёздами. А-а.





Writer(s): Rasmus Nohr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.