Rasmus Seebach - Augusta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rasmus Seebach - Augusta




Da jeg din fine nyfødte kusine,
Когда я увидел твою прекрасную новорожденную кузину,
Vidste jeg, at nu var jeg også klar til en lille en.
Я знала, что готова к малышке.
Og et lille års tid efter, kom du.
Чуть больше года спустя ты пришел.
Samme år, når Augusta blev født, skrev jeg en lillebitte melodi:
В том же году, когда родилась Августа, я написал крошечную мелодию:
Velkommen til verden Augusta.
Добро пожаловать в мир Августы.
Velkommen til verden.
Добро пожаловать в этот мир.
Hvad er du for en?
Что ты?
Du vader bare ind i mit hjerte,
Ты просто проникаешь в мое сердце,
Skønt du ikk' kan dine ben - endnu.
Хотя ты не можешь ходить на своих ногах - пока.
Mit hjerte det var proppet
Мое сердце было полно
Og alligevel var der plads til én
Но для одного еще оставалось место.
Og du er den Augusta.
А ты - Августа.
Velkommen til verden.
Добро пожаловать в этот мир.
Jeg glæder mig til at lære dig at kend'.
Я с нетерпением жду возможности познакомиться с вами поближе".
Det er sjovt som jeg allerede elsker dig min ven.
Забавно, как я уже люблю тебя, мой друг.





Writer(s): Rasmus Seebach, Nicolai Seebach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.