Paroles et traduction Rasmus Seebach - Fri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
er
uretfærdigt
Это
несправедливо,
At
du
skal
tage
herfra
sådan
her
Что
ты
должна
уйти
вот
так.
Det
stemmer
ikk'
med
hvem
du
er
Это
не
соответствует
тому,
кто
ты
есть.
Det
langt
fra
værdigt
Это
далеко
не
достойно.
Du
som
altid
har
været
så
stærk
og
glad
Ты,
которая
всегда
была
такой
сильной
и
радостной.
Så
jeg
måske
er
vred
Возможно,
я
зол,
For
en
som
du
sku
ha
lov
til
selv
at
vælge
hvordan
du
si'r
farvel
Потому
что
такая,
как
ты,
должна
была
иметь
возможность
самой
решить,
как
попрощаться.
Nu
må
du
sove
Теперь
ты
можешь
спать.
Det
fandeme
ikk'
fair
Это
чертовски
несправедливо.
Men
i
det
mindste
er
du
fri
Но,
по
крайней
мере,
ты
свободна.
Selv
om
det
splitter
mig
ad
Даже
если
это
разрывает
меня
на
части,
Så
har
du
endelig
fundet
fred
Ты
наконец
обрела
покой.
Så
blev
mit
hjerte
delt
i
to
Мое
сердце
разбито
на
две
части,
Men
du
har
endelig
fundet
ro
Но
ты
наконец
обрела
покой.
Jeg
gav
dig
mit
løfte
Я
дал
тебе
обещание.
Jeg
sværger
din
historie
ikk'
skal
ende
her
Клянусь,
твоя
история
не
закончится
здесь.
Jeg
fortæller
den
til
all'
jeg
ser
Я
расскажу
ее
всем,
кого
увижу.
Vi
kan
ikk'
flygte
Мы
не
можем
сбежать,
Når
timeglasset
siger
vi
skal
afsted
Когда
песочные
часы
говорят,
что
нам
пора
уходить.
Men
jeg
lover
dig
min
ven,
Но
я
обещаю
тебе,
моя
дорогая,
Jeg
tager
dig
med
ud
i
mit
liv
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свою
жизнь.
De
får
aldrig
lov
at
glemme
dit
navn
Они
никогда
не
забудут
твое
имя.
Du
ku
ikk'
blive
Ты
не
смогла
остаться.
Det
fandeme
ikke
fair
Это
чертовски
несправедливо.
Men
i
det
mindste
Er
du
fri
Но,
по
крайней
мере,
ты
свободна.
Og
selv
om
det
splitter
mig
ad
И
даже
если
это
разрывает
меня
на
части,
Så
har
du
endelig
fundet
fred
Ты
наконец
обрела
покой.
Så
blev
mit
hjerte
delt
i
to
Мое
сердце
разбито
надвое,
Men
du
har
endelig
fundet
ro
Но
ты
наконец
обрела
покой.
Et
øjeblik
gi'r
jeg
op
og
gi'r
slip
На
мгновение
я
сдаюсь
и
отпускаю
тебя.
Du
kommer
ikk'
tilbage
Ты
не
вернешься.
Sekundet
efter
rejser
jeg
mig
op
og
kæmper
В
следующую
секунду
я
поднимаюсь
и
борюсь.
Men
glemmer
ikke
hvad
jeg
sagde
Но
не
забываю,
что
сказал.
At
jeg
har
brug
for
du
ved
Мне
нужно,
чтобы
ты
знала,
Det
ikke
vil
være
tårerne
jeg
husker
Что
я
буду
помнить
не
слезы.
Jeg
har
brug
for
du
ved
Мне
нужно,
чтобы
ты
знала,
Jeg
vil
mindes
din
glæde
Я
буду
помнить
твою
радость.
Ja,
jeg
har
brug
for
dig
her
Да,
ты
нужна
мне
здесь.
Så
vi
er
ikk'
færdige
endnu
Мы
еще
не
закончили.
Selvom
du,
ja,
du
er
Хотя
ты,
да,
ты...
Og
selvom
det
splitter
mig
ad
И
даже
если
это
разрывает
меня
на
части,
Så
har
du
endelig
fundet
fred
Ты
наконец
обрела
покой.
Så
blev
mit
hjerte
delt
i
to
Мое
сердце
разбито
надвое,
Men
du
har
endelig
fundet
ro
Но
ты
наконец
обрела
покой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.