Rasmus Seebach - Hjemlös - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rasmus Seebach - Hjemlös




Hjemlös
Бездомный
Hjemløs- Rasmus seebach.
Бездомный - Rasmus Seebach.
Her er jeg født, vokset op, men jeg føler mig fremmed i nat selv i hjertet af mit kvarter.
Здесь я родился, вырос, но этой ночью чувствую себя чужим, даже в сердце своего района.
Uhh uhh uh uh uh
У-у-у-у-у
Her bor en hel million, hvorfor føles det pludselig som om jeg er helt alene her?
Здесь живет целый миллион, почему же вдруг мне кажется, что я здесь совершенно один?
Uh uh uh
У-у-у
Her er koldt i byen selv, alt er gået i stå
В городе так холодно, всё замерло
Jaaer
Да-а
Hver eneste lygtepæl, lyser op der hvor du burde gå.
Каждый фонарный столб освещает то место, где ты должна была быть.
For nu hvor du har forladt København, hører jeg gaderne kalde dit navn
Теперь, когда ты покинула Копенгаген, я слышу, как улицы зовут тебя по имени
Og hver en trappesten, minder om dig og mig.
И каждая ступенька лестницы напоминает мне о нас с тобой.
Og uanset hvor jeg går hen, vil du altid være mit hjem
И куда бы я ни шел, ты всегда будешь моим домом
Til du står her igen.
Пока ты снова не окажешься здесь.
vil jeg være hjemløs.
Тогда я перестану быть бездомным.
Ah ah ah uh uh løs
А-а-а у-у домным
Ahaahah
А-а-а-а
København, det min by.
Копенгаген, это мой город.
Jeg kender hver eneste gade, jeg ved hvor den fører til.
Я знаю каждую улицу, я знаю, куда она ведет.
Uh uh uh uh
У-у-у-у
Det mit liv (det mit liv)
Это моя жизнь (это моя жизнь)
Det mit hjem(det mit hjem)
Это мой дом (это мой дом)
Hvorfor føles det pludselig som om jeg ikke længere hører til
Почему же вдруг мне кажется, что я больше не принадлежу этому месту
Uh uh uh uh
У-у-у-у
Jeg går ud mod vesterbro, i sillende regn. Jeg ved godt, vi var enige begge to
Я иду к Вестербро под проливным дождем. Я знаю, мы оба были согласны
Men jeg tror at jeg, jeg tog fejl.
Но думаю, что я, я ошибся.
For nu hvor du har forladt københavn, hører jeg gaderne kalde dit navn .
Теперь, когда ты покинула Копенгаген, я слышу, как улицы зовут тебя по имени.
Og hver en trappesten, minder om dig og mig
И каждая ступенька лестницы напоминает мне о нас с тобой
Og uanset hvor jeg går hen, vil du altid være mit hjem
И куда бы я ни шел, ты всегда будешь моим домом
Til du står her igen.
Пока ты снова не окажешься здесь.
vil jeg være hjemløs
Тогда я перестану быть бездомным
Det lige'som om alt jeg ser, det står i flammer nu
Как будто все, что я вижу, сейчас в огне
Byen brænder nu.
Город горит.
Uh uh
У-у
Hvordan ku' jeg lade dig gi' slip og fra mig nu?
Как я мог позволить тебе уйти от меня?
Sig mig, savner du ikke mig?
Скажи мне, ты не скучаешь по мне?
De spiller en film om os to, forstaderne, alle gaderne
Они показывают фильм о нас двоих, в пригороде, на всех улицах
Alle kalder og siger, jeg skal hent dig tilbage igen,
Все зовут и говорят, что я должен вернуть тебя,
For uden dig vil jeg altid være hjemløs.
Потому что без тебя я всегда буду бездомным.
Ah ah aha uh uh
А-а-а у-у
Løs
Домным
Ah ah aha uh uh
А-а-а у-у
For nu hvor du har forladt København, hører jeg gaderne kalde dit navn.
Теперь, когда ты покинула Копенгаген, я слышу, как улицы зовут тебя по имени.
Og hver en trappesten, minder om dig og mig (minder mig om dig og mig)
И каждая ступенька лестницы напоминает мне о нас с тобой (напоминает мне о тебе и обо мне)
Og uanset hvor jeg går hen, vil du altid være mit hjem
И куда бы я ни шел, ты всегда будешь моим домом
Til du står her igen, vil jeg være hjemløs.
Пока ты снова не окажешься здесь, я буду бездомным.
Hjemløs.
Бездомным.
vil jeg være hjemløs.
Я буду бездомным.
Og uanset hvor jeg går hen, vil du altid være mit hjem, til du står her igen.
И куда бы я ни шел, ты всегда будешь моим домом, пока ты снова не окажешься здесь.
vil jeg være hjemløs.
Я буду бездомным.





Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.