Paroles et traduction Rasmus Seebach - Hjemlös
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hjemløs-
Rasmus
seebach.
Бездомный
- Rasmus
Seebach.
Her
er
jeg
født,
vokset
op,
men
jeg
føler
mig
fremmed
i
nat
selv
i
hjertet
af
mit
kvarter.
Здесь
я
родился,
вырос,
но
этой
ночью
чувствую
себя
чужим,
даже
в
сердце
своего
района.
Uhh
uhh
uh
uh
uh
У-у-у-у-у
Her
bor
en
hel
million,
hvorfor
føles
det
pludselig
som
om
jeg
er
helt
alene
her?
Здесь
живет
целый
миллион,
почему
же
вдруг
мне
кажется,
что
я
здесь
совершенно
один?
Her
er
så
koldt
i
byen
selv,
alt
er
gået
i
stå
В
городе
так
холодно,
всё
замерло
Hver
eneste
lygtepæl,
lyser
op
der
hvor
du
burde
gå.
Каждый
фонарный
столб
освещает
то
место,
где
ты
должна
была
быть.
For
nu
hvor
du
har
forladt
København,
hører
jeg
gaderne
kalde
dit
navn
Теперь,
когда
ты
покинула
Копенгаген,
я
слышу,
как
улицы
зовут
тебя
по
имени
Og
hver
en
trappesten,
minder
om
dig
og
mig.
И
каждая
ступенька
лестницы
напоминает
мне
о
нас
с
тобой.
Og
uanset
hvor
jeg
går
hen,
vil
du
altid
være
mit
hjem
И
куда
бы
я
ни
шел,
ты
всегда
будешь
моим
домом
Til
du
står
her
igen.
Пока
ты
снова
не
окажешься
здесь.
Så
vil
jeg
være
hjemløs.
Тогда
я
перестану
быть
бездомным.
Ah
ah
ah
uh
uh
løs
А-а-а
у-у
домным
København,
det
min
by.
Копенгаген,
это
мой
город.
Jeg
kender
hver
eneste
gade,
jeg
ved
hvor
den
fører
til.
Я
знаю
каждую
улицу,
я
знаю,
куда
она
ведет.
Det
mit
liv
(det
mit
liv)
Это
моя
жизнь
(это
моя
жизнь)
Det
mit
hjem(det
mit
hjem)
Это
мой
дом
(это
мой
дом)
Hvorfor
føles
det
pludselig
som
om
jeg
ikke
længere
hører
til
Почему
же
вдруг
мне
кажется,
что
я
больше
не
принадлежу
этому
месту
Jeg
går
ud
mod
vesterbro,
i
sillende
regn.
Jeg
ved
godt,
vi
var
enige
begge
to
Я
иду
к
Вестербро
под
проливным
дождем.
Я
знаю,
мы
оба
были
согласны
Men
jeg
tror
at
jeg,
jeg
tog
fejl.
Но
думаю,
что
я,
я
ошибся.
For
nu
hvor
du
har
forladt
københavn,
hører
jeg
gaderne
kalde
dit
navn
.
Теперь,
когда
ты
покинула
Копенгаген,
я
слышу,
как
улицы
зовут
тебя
по
имени.
Og
hver
en
trappesten,
minder
om
dig
og
mig
И
каждая
ступенька
лестницы
напоминает
мне
о
нас
с
тобой
Og
uanset
hvor
jeg
går
hen,
vil
du
altid
være
mit
hjem
И
куда
бы
я
ни
шел,
ты
всегда
будешь
моим
домом
Til
du
står
her
igen.
Пока
ты
снова
не
окажешься
здесь.
Så
vil
jeg
være
hjemløs
Тогда
я
перестану
быть
бездомным
Det
lige'som
om
alt
jeg
ser,
det
står
i
flammer
nu
Как
будто
все,
что
я
вижу,
сейчас
в
огне
Byen
brænder
nu.
Город
горит.
Hvordan
ku'
jeg
lade
dig
gi'
slip
og
gå
fra
mig
nu?
Как
я
мог
позволить
тебе
уйти
от
меня?
Sig
mig,
savner
du
ikke
mig?
Скажи
мне,
ты
не
скучаешь
по
мне?
De
spiller
en
film
om
os
to,
på
forstaderne,
alle
gaderne
Они
показывают
фильм
о
нас
двоих,
в
пригороде,
на
всех
улицах
Alle
kalder
og
siger,
jeg
skal
hent
dig
tilbage
igen,
Все
зовут
и
говорят,
что
я
должен
вернуть
тебя,
For
uden
dig
vil
jeg
altid
være
hjemløs.
Потому
что
без
тебя
я
всегда
буду
бездомным.
Ah
ah
aha
uh
uh
А-а-а
у-у
Ah
ah
aha
uh
uh
А-а-а
у-у
For
nu
hvor
du
har
forladt
København,
hører
jeg
gaderne
kalde
dit
navn.
Теперь,
когда
ты
покинула
Копенгаген,
я
слышу,
как
улицы
зовут
тебя
по
имени.
Og
hver
en
trappesten,
minder
om
dig
og
mig
(minder
mig
om
dig
og
mig)
И
каждая
ступенька
лестницы
напоминает
мне
о
нас
с
тобой
(напоминает
мне
о
тебе
и
обо
мне)
Og
uanset
hvor
jeg
går
hen,
vil
du
altid
være
mit
hjem
И
куда
бы
я
ни
шел,
ты
всегда
будешь
моим
домом
Til
du
står
her
igen,
så
vil
jeg
være
hjemløs.
Пока
ты
снова
не
окажешься
здесь,
я
буду
бездомным.
Så
vil
jeg
være
hjemløs.
Я
буду
бездомным.
Og
uanset
hvor
jeg
går
hen,
vil
du
altid
være
mit
hjem,
til
du
står
her
igen.
И
куда
бы
я
ни
шел,
ты
всегда
будешь
моим
домом,
пока
ты
снова
не
окажешься
здесь.
Så
vil
jeg
være
hjemløs.
Я
буду
бездомным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.