Rasmus Seebach - Natten Falder På - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rasmus Seebach - Natten Falder På




Natten Falder På
Когда наступает ночь
Du er ikke som folk er flest,
Ты не такая, как все остальные,
Og jeg ikke helt normal.
И я не совсем нормальный.
Vi er ligesom hund og kat,
Мы словно кошка с собакой,
Og tit, ender det galt.
И часто все заканчивается плохо.
Og jeg kan ikke forstå,
И я не могу понять,
Hvorfor vi har travlt.
Зачем нам так торопиться.
Med hele tiden at ret,
Постоянно пытаться быть правым,
Jeg tænkte i dag,
Я подумал сегодня,
Da du gik, midt i et skænderi,
Когда ты ушла, посреди ссоры,
Hvad nu hvis, det sku' ende,
Что, если это конец,
Og du ikke, kommer hjem.
И ты не вернешься домой.
Jeg kan ikke i seng,
Я не могу лечь спать,
Jeg kan ikke finde ro,
Я не могу найти покоя,
Jeg kan ikke lade det hænge,
Я не могу оставить все так,
Der er noget du skal vide før solen går ned,
Есть кое-что, что ты должна знать, прежде чем зайдет солнце,
For hvad nu hvis i morgen, aldrig kom,
Ведь что, если завтра никогда не наступит,
Og jeg ikke fik det sagt, før natten faldt på.
И я не успею сказать, пока не наступила ночь.
åh åh
О-о-о
Og jeg lod det gå,
И я позволил этому случиться,
åh åh
О-о-о
Natten den falder på,
Ночь наступает,
åh åh
О-о-о
Jeg kan ikke lade det gå,
Я не могу оставить все так,
åh åh
О-о-о
Jeg kan ikke lade det gå.
Я не могу оставить все так.
Jeg fatter ikke hvad,
Я не понимаю, из-за чего,
Det er vi skændes for,
Мы ссоримся,
Gør både ondt dig og mig
Это больно и тебе, и мне,
Og hvem vinder så,
И кто же в итоге побеждает,
stod vi der igen,
И вот мы снова там же,
Jeg husker ikke engang,
Я даже не помню,
Hvem af os fik det sidste ord.
Кто из нас сказал последнее слово.
Jeg tænkte i dag,
Я подумал сегодня,
Da jeg gik, midt i et skænderi,
Когда я ушел, посреди ссоры,
Hvad nu hvis, det sku' ende,
Что, если это конец,
Og jeg ikke kommer hjem.
И я не вернусь домой.
Jeg kan ikke i seng,
Я не могу лечь спать,
Jeg kan ikke finde ro,
Я не могу найти покоя,
Jeg kan ikke lade det hænge,
Я не могу оставить все так,
Der noget du skal vide før solen går ned,
Есть кое-что, что ты должна знать, прежде чем зайдет солнце,
For hvad nu hvis i morgen, aldrig kom,
Ведь что, если завтра никогда не наступит,
Og jeg ikke fik det sagt, før natten faldt på.
И я не успею сказать, пока не наступила ночь.
åh åh
О-о-о
Og jeg lod det gå,
И я позволил этому случиться,
åh åh
О-о-о
Natten den falder på,
Ночь наступает,
åh åh
О-о-о
Jeg kan ikke lade det gå,
Я не могу оставить все так,
åh åh
О-о-о
Jeg kan ikke lade det gå.
Я не могу оставить все так.
Jeg ved at jeg kan være stædig og stolt,
Я знаю, что могу быть упрямым и гордым,
Men nu hvor din plads i min seng er kold,
Но теперь, когда твое место в моей постели холодно,
Og dagens sidste lys det fader ud,
И последний свет дня угасает,
Ved du overhoved hvor meget det er
Знаешь ли ты вообще, насколько сильно
Jeg egentlig elsker dig,
Я люблю тебя,
Nej, nej.
Нет, нет.
Jeg kan ikke i seng,
Я не могу лечь спать,
Jeg kan ikke finde ro,
Я не могу найти покоя,
Jeg kan ikke lade det hænge,
Я не могу оставить все так,
Der noget du skal vide før solen går ned,
Есть кое-что, что ты должна знать, прежде чем зайдет солнце,
For hvad nu hvis i morgen, aldrig kom,
Ведь что, если завтра никогда не наступит,
Og jeg ikke fik det sagt, før natten faldt på.
И я не успею сказать, пока не наступила ночь.
Oh oh
О-о-о
Og jeg lod det gå,
И я позволил этому случиться,
Oh oh
О-о-о
Natten den falder på,
Ночь наступает,
Oh oh
О-о-о
Jeg kan ikke lade det gå,
Я не могу оставить все так,
åh åh
О-о-о
Jeg kan ikke lade det gå.
Я не могу оставить все так.





Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.