Paroles et traduction Rasmus Seebach - Natten Falder På
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natten Falder På
Когда наступает ночь
Du
er
ikke
som
folk
er
flest,
Ты
не
такая,
как
все
остальные,
Og
jeg
ikke
helt
normal.
И
я
не
совсем
нормальный.
Vi
er
ligesom
hund
og
kat,
Мы
словно
кошка
с
собакой,
Og
tit,
så
ender
det
galt.
И
часто
все
заканчивается
плохо.
Og
jeg
kan
ikke
forstå,
И
я
не
могу
понять,
Hvorfor
vi
har
så
travlt.
Зачем
нам
так
торопиться.
Med
hele
tiden
at
få
ret,
Постоянно
пытаться
быть
правым,
Jeg
tænkte
i
dag,
Я
подумал
сегодня,
Da
du
gik,
midt
i
et
skænderi,
Когда
ты
ушла,
посреди
ссоры,
Hvad
nu
hvis,
det
sku'
ende,
Что,
если
это
конец,
Og
du
ikke,
kommer
hjem.
И
ты
не
вернешься
домой.
Jeg
kan
ikke
gå
i
seng,
Я
не
могу
лечь
спать,
Jeg
kan
ikke
finde
ro,
Я
не
могу
найти
покоя,
Jeg
kan
ikke
lade
det
hænge,
Я
не
могу
оставить
все
так,
Der
er
noget
du
skal
vide
før
solen
går
ned,
Есть
кое-что,
что
ты
должна
знать,
прежде
чем
зайдет
солнце,
For
hvad
nu
hvis
i
morgen,
aldrig
kom,
Ведь
что,
если
завтра
никогда
не
наступит,
Og
jeg
ikke
fik
det
sagt,
før
natten
faldt
på.
И
я
не
успею
сказать,
пока
не
наступила
ночь.
Og
jeg
lod
det
gå,
И
я
позволил
этому
случиться,
Natten
den
falder
på,
Ночь
наступает,
Jeg
kan
ikke
lade
det
gå,
Я
не
могу
оставить
все
так,
Jeg
kan
ikke
lade
det
gå.
Я
не
могу
оставить
все
так.
Jeg
fatter
ikke
hvad,
Я
не
понимаю,
из-за
чего,
Det
er
vi
skændes
for,
Мы
ссоримся,
Gør
både
ondt
på
dig
og
mig
Это
больно
и
тебе,
и
мне,
Og
hvem
vinder
så,
И
кто
же
в
итоге
побеждает,
Så
stod
vi
der
igen,
И
вот
мы
снова
там
же,
Jeg
husker
ikke
engang,
Я
даже
не
помню,
Hvem
af
os
fik
det
sidste
ord.
Кто
из
нас
сказал
последнее
слово.
Jeg
tænkte
i
dag,
Я
подумал
сегодня,
Da
jeg
gik,
midt
i
et
skænderi,
Когда
я
ушел,
посреди
ссоры,
Hvad
nu
hvis,
det
sku'
ende,
Что,
если
это
конец,
Og
jeg
ikke
kommer
hjem.
И
я
не
вернусь
домой.
Jeg
kan
ikke
gå
i
seng,
Я
не
могу
лечь
спать,
Jeg
kan
ikke
finde
ro,
Я
не
могу
найти
покоя,
Jeg
kan
ikke
lade
det
hænge,
Я
не
могу
оставить
все
так,
Der
noget
du
skal
vide
før
solen
går
ned,
Есть
кое-что,
что
ты
должна
знать,
прежде
чем
зайдет
солнце,
For
hvad
nu
hvis
i
morgen,
aldrig
kom,
Ведь
что,
если
завтра
никогда
не
наступит,
Og
jeg
ikke
fik
det
sagt,
før
natten
faldt
på.
И
я
не
успею
сказать,
пока
не
наступила
ночь.
Og
jeg
lod
det
gå,
И
я
позволил
этому
случиться,
Natten
den
falder
på,
Ночь
наступает,
Jeg
kan
ikke
lade
det
gå,
Я
не
могу
оставить
все
так,
Jeg
kan
ikke
lade
det
gå.
Я
не
могу
оставить
все
так.
Jeg
ved
at
jeg
kan
være
stædig
og
stolt,
Я
знаю,
что
могу
быть
упрямым
и
гордым,
Men
nu
hvor
din
plads
i
min
seng
er
kold,
Но
теперь,
когда
твое
место
в
моей
постели
холодно,
Og
dagens
sidste
lys
det
fader
ud,
И
последний
свет
дня
угасает,
Ved
du
overhoved
hvor
meget
det
er
Знаешь
ли
ты
вообще,
насколько
сильно
Jeg
egentlig
elsker
dig,
Я
люблю
тебя,
Jeg
kan
ikke
gå
i
seng,
Я
не
могу
лечь
спать,
Jeg
kan
ikke
finde
ro,
Я
не
могу
найти
покоя,
Jeg
kan
ikke
lade
det
hænge,
Я
не
могу
оставить
все
так,
Der
noget
du
skal
vide
før
solen
går
ned,
Есть
кое-что,
что
ты
должна
знать,
прежде
чем
зайдет
солнце,
For
hvad
nu
hvis
i
morgen,
aldrig
kom,
Ведь
что,
если
завтра
никогда
не
наступит,
Og
jeg
ikke
fik
det
sagt,
før
natten
faldt
på.
И
я
не
успею
сказать,
пока
не
наступила
ночь.
Og
jeg
lod
det
gå,
И
я
позволил
этому
случиться,
Natten
den
falder
på,
Ночь
наступает,
Jeg
kan
ikke
lade
det
gå,
Я
не
могу
оставить
все
так,
Jeg
kan
ikke
lade
det
gå.
Я
не
могу
оставить
все
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Ankerstjerne Christensen, Rasmus Seebach, Nicolai Seebach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.