Rasmus Seebach - Sirenerne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rasmus Seebach - Sirenerne




Jeg flakker stadig rundt.
Я все еще блуждаю.
Jeg er en af dem, der bliver ved til den lyse morgen.
Я из тех, кто не спит до утра.
I et splitsekund
За долю секунды
Stod hun der foran mig,
Она стояла передо мной.
Og det mindede om kærlighed.
И это напомнило мне о любви.
I hendes øjne var kærlighed, uh.
В ее глазах была любовь.
Sendt af sted igen,
Снова отправлен в путь,
Kigger ud byens lys fra en taxa.
Смотрю на огни города из такси.
Ved ikke, hvor vi skal hen.
Не знаю, куда мы идем.
I radioen spiller de endnu en sang om kærlighed.
По радио крутят очередную песню о любви.
Hvad ved de egentlig om kærlighed? Uh.
Что они на самом деле знают о любви?
Ramt af lynet, da jeg dig første gang
Я был поражен молнией, когда впервые увидел тебя.
et dansegulv.
На танцполе.
Hele min verden stod i brand
Весь мой мир был в огне.
et dansegulv igen.
Снова на танцполе.
Hvor blev du af?
Куда ты ушла?
Jeg finde dig før daggry.
Я должен найти тебя до рассвета.
Ah, sirenerne, uh,
Ах, сирены ...
Kalder mig i det fjerne.
Зовет меня издалека.
Jeg er blevet ramt i mit hjerte, uh, uh.
Меня ранили в сердце, э-э-э...
Ah, hør sirenerne, uh,
Ах, услышь сирены, ах,
Kalder mig i det fjerne.
Зовет меня издалека.
Jeg er blevet ramt i mit hjerte, uh, uh.
Меня ранили в сердце, э-э-э...
Lyset blænder mig,
Свет ослепляет меня.
Jeg kan ikke se dig,
Я не вижу тебя,
Men jeg mærker, du er tæt på.
Но чувствую, что ты рядом.
Måske er det et tegn,
Может быть, это знак.
Et tegn, at dj'en nu spiller
Знак того, что диджей сейчас играет.
Vores sang om kærlighed
Наша песня о любви
Giv mig mer' af din kærlighed, uh.
Дай мне больше своей любви.
Som ramt af lynet, da jeg dig første gang
Как будто меня ударило молнией, когда я впервые увидел тебя.
et dansegulv.
На танцполе.
Hele min verden stod i brand
Весь мой мир был в огне.
et dansegulv igen.
Снова на танцполе.
Hvor blev du af?
Куда ты ушла?
Jeg finde dig før daggry.
Я должен найти тебя до рассвета.
Ah, sirenerne, uh,
Ах, сирены ...
Kalder mig i det fjerne.
Зовет меня издалека.
Jeg er blevet ramt i mit hjerte, uh, uh.
Меня ранили в сердце, э-э-э...
Ah, hør sirenerne, uh,
Ах, услышь сирены, ах,
Kalder mig i det fjerne.
Зовет меня издалека.
Jeg er blevet ramt i mit hjerte, uh, uh.
Меня ранили в сердце, э-э-э...
Åh - Uh - Yeah
О-О-О, Да
Kun et smil, kun et blik, kun et skud.
Просто улыбка, просто взгляд, просто выстрел.
Pigen skød mig ned, og før min tid løber ud,
Девушка застрелила меня, и прежде чем мое время истекло,
jeg se hende igen.
Могу я увидеть ее снова?
Hvor blev du af?
Куда ты ушла?
Jeg finde dig før daggry.
Я должен найти тебя до рассвета.
Sirenerne
Сирены
Kalder mig i det fjerne.
Зовет меня издалека.
Jeg er blevet ramt i mit hjerte, uh, uh.
Меня ранили в сердце, э-э-э...
Ah, hør sirenerne, uh,
Ах, услышь сирены, ах,
Kalder mig i det fjerne.
Зовет меня издалека.
Jeg er blevet ramt i mit hjerte, uh, uh.
Меня ранили в сердце, э-э-э...
Kun et smil, kun et blik, kun et skud.
Просто улыбка, просто взгляд, просто выстрел.
Pigen skød mig ned, og før min tid løber ud,
Девушка застрелила меня, и прежде чем мое время истекло,
jeg se hende igen.
Могу я увидеть ее снова?
Jeg se hende igen,
Мне нужно увидеть ее снова,
Igen, igen, igen.
Снова, снова, снова.





Writer(s): Jeppe Federspiel, Rasmus Stabell, Lars Ankerstjerne Christensen, Nicolai Seebach, Rasmus Seebach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.